TY - BOOK AU - Moore,Danièle AU - Coste, Daniel TI - Plurilinguismes et école SN - 9782278060788 (br) SN - 0292-7101 PY - 2006/// CY - Paris PB - Les Éditions Didier KW - Multilinguisme KW - Plurilinguisme KW - Enseignement des langues KW - Langues en contact KW - Éducation KW - Langage et langues KW - Étude et enseignement KW - Langage et éducation N1 - Comprend des références bibliographiques et un index.; Introduction; PREMIÈRE PARTIE Comprendre les contextes de développement des plurilinguismes ; Chapitre 1 : Les contacts de langues et leurs contextes — Comprendre les contextes du développement plurilingue — Les contacts de langues et leurs contextes — Status des langues, fonctions et pratiques — L’image des langues et la mise en langues d'identités multiples — Transmission des langues et réseaux — Communautés de langues, communautés de pratiques et communautés imaginées; Chapitre 2 : Contacts et frontières de langues — Frontières et passages entre les langues — Langues orales, langues écrites — Noms des langues et représentations des frontières — Frontières, intercompréhension et représentations; Chapitre 3 : Réseaux, profils et territoires d'apprenants — Réseaux sociaux et apprentissage des langues — Réseaux sociaux et profils d'apprenants — Profils et territoires d'apprenants — Apprentissages spontanés et nouveaux territoires d'apprenants — La langue comme médiateur d'apprentissage et d'intégration — Contextes et itinéraires d'apprentissage; DEUXIÈME PARTIE Les pratiques plurilingues et plurilittéraciées en contexte ; Chapitre 4: Décrire les répertoires plurilingues — La transmission des langues en famille — Rituels d'échanges et pratiques de langues, en contexte — Transmission des langues, réseaux et normes — La famille, son histoire — langagière et la transmission des langues — Ruptures et passages — La non transmission des langues familiales — L’élargissement des groupes de locuteurs — Pratiques bilingues et figures identitaires — Les répertoires des plurilingues — Une vision arborescente et dynamique des répertoires — Répertoires plurilingues et langue(s) maternelle(s) — La langue maternelle imaginée — Rôles de l'écrit(ure) dans les affiliations à une langue ; Chapitre 5 : Plurilinguisme et plurilittéracie, en famille et à l'école — Lire et écrire en plusieurs langues — Les compétences plurilittéraciées, en famille et à l'école — Pratiques de transmissions et compétences cachées — Lire et écrire en plusieurs langues à l'école — Reconnaître les compétences plurilittéraciées des enfants à l'école — Pratiques littéraciées plurilingues, apprentissage et identité — Développer la plurilittéracie à l'école — Répertoires et compétences plurilingues; TROISIÈME PARTIE Compétence plurilingue et dynamiques d'apprentissage ; Chapitre 6 : Alternances, compétences plurilingue et dynamiques d'apprentissage — Alternance des langues et compétence plurilingue — Alternance des langues en classe et dynamiques d'apprentissage — Pratiques alternées et représentations — Les alternances à l'école — Les stratégies de passage et leur gestion -- Alternances relais et alternances tremplins -- Des stratégies plurilingues ? -- Alternance des langues et construction des savoirs -- La compétence plurilingue; Chapitre 7 : Représentation des langues et apprentissages — Attitudes, représentations et apprentissages — La distance représentée des langues — Distance représentée et stratégies d'apprentissage — La place des langues déjà connues dans les apprentissages — Tremplins bilingues pour la compétence pluriliingue — Compétence plurilingue et dynamiques d'apprentissage; Chapitre 8 : Construire à l'école la relation entre les langues et les cultures — La compétence plurilingue et pluriculturelle au centre de l'apprentissage — Alterner les langues pour mieux apprendre — Favoriser un apprentissage intégré — Approches plurilingues et atouts d'apprentissage — Conscience, contrôle et apprentissages — Négociations métalinguistiques et approches des langues — Plurilinguismes et apprentissages; CONCLUSION Construire la didactique du plurilinguisme ; Postface de Daniel Coste -- Traduction des citations en anglais -- Index -- Bibliographie N2 - « Avec près de 8000 langues parlées aujourd'hui dans le monde, pour quelque 200 pays, dont le quart seulement reconnaît un statut officiel à plus d'une langue, les contacts de langues sont multiples, fréquents et fortement diversifiés. Ils mettent en présence des langues ou des variétés de langues, parlées et écrites, territoriales et déterritorialisées, ancestrales, étrangères, aux statuts et prestiges inégaux et aux portées communicatives différentes. Comment l'école, lieu privilégié de la rencontre des langues et des cultures des élèves, gère-t-elle cette diversité ? Comment peut-elle accueillir, faire découvrir et développer le plurilinguisme pour tous et dans différentes situations ? L'ouvrage retrace et interroge les fondements théoriques et l'évolution des courants de recherche centrés sur l'étude des bi/plurilinguismes et de la diversité linguistique, afin de mettre en perspectives les tendances actuelles de la pratique éducative en milieu plurilingue. Construit sur l'observation et l'analyse du terrain, il explore les contacts de langues, la transmission des langues et le développement des plurilinguismes, en famille et à l'école, d'un point de vue à la fois (socio)linguistique et didactique. L'auteur y pose les jalons d'une didactique de la pluralité, en interrogeant les moyens à disposition pour gérer la diversité et la construire comme un atout d'apprentissage et un objectif éducatif. » (4e de couverture) UR - https://ocul-uo.primo.exlibrisgroup.com/permalink/01OCUL_UO/gege1p/alma991013831749705161 ER -