De la langue à la culture par les mots /
Robert Galisson.
- Paris : CLE International, 1991.
- 119 p. : ill. ; 22 cm.
- Didactique des langues étrangères .
Comprend des bibliographies.
PREMIÈRE PARTIE - Le vocabulaire en pénitence. Brève histoire d'une disgrâce chronique
I. Les vaches grasses I.1. Les méthodes traditionnelles I.2. Les méthodes directes II. Les vaches maigres II.1. Le « Français fondamental » et les méthodes audio-visuelles II.2. L'influence de la linguistique II.3. Un niveau-seuil et l'approche communicative III. Épilogue III.1. Le méchanisme d'attrait/rejet III.2. Les clés de ce méchanisme Bibliographie DEUXIÈME PARTIE - De la lexicographie de dépannage à la lexicographie d'apprentissage. Pour une politique de rénovation des dictionnaires monolingues de FLE à l'école
I. Pourquoi les dictionnaires monolingues de FLE sont absents de l'école ? Des dictionnaires de dépannage sans objet II. Pourquoi les dictionnaires monolingues de FLE ont leur place à l'école ? Des dictionnaires de dépannage aux dictionnaires d'apprentissage II.1. C'est un mauvais calcul d'interdire le dictionnaire en classes de language II.2. L'école est le lieu idéal, non seulement pour se servir du dictionnaire, mais encore (et surtout) pour apprendre à s'en servir 11.3. Aucun dictionnaire n'est à exclure, mais c'est le monolingue qui est à privilégier 11.4. Pour imposer le monolingue, il faut le rendre aussi attrayant que le bilingue et surtout plus performant III. Quel type de dictionnaire monolingue de FLE à l'école ? Un dictionnaire d'apprentissage complémentaire des méthodes et des manuels Bibliographie TROISIÈME PARTIE - Les mots-valises et les dictionnaires de parodie comme moyens de perfectionnement en langue/culture I. Raisons et intentions de l'étude II. Origine du « nom » et de la « chose » III. Critères d'identification des mots-valises III.1. Typologie des formes et des contenus III.1.1. Typologie des formes III.1.1.1. L'insertion III.1.1.2. L'imbrication III.1.2 Typologie des contenus III.1.2.1 Définition simple III.1.2.2 Définition complexe III.1.2.3 Définition-glose III.1.2.4 Définition-trait III.1.2.5 Définition sans jeu de mots III.1.2.6 Définition avec jeu de mots III.2. Caractéristique principale III.3. Status comparé III.3.1. Mot-valise et mot composé III.3.2. Mot-valise et acronyme III.4. Définition restrictive IV. « Distractionnaire » et dictionnaires de parodie V. Jeux et exercise sur les mots-valises VI. Interprétation conclusive du phénomène Bibliographie QUATRIÈME PARTIE - Accéder à la culture partagée par l'entremise des mots à CCP
I. Quand la didactologie/didactique des langues redécouvre les cultures II. Quelle(s) culture(s) enseigner ? Minimalisme contre maximalisme III. Hypothèses de recherche pour l'élaboration d'une réponse III.1. Identité collective et culture partagée III.2. Culture savante et culture partagée III.3. Culture acquise et culture apprise III.4. Culture et lexiculture partagées III.5. Mots à C.C.P. et dictionnaires de langues IV. Compléments sur la culture partagée et les mots à C.C.P. V. Essai de caractérisation de la « charge culturelle partagée » V.1. C.C.P. plutôt que connotation V.2. Ce qui distingue C.C.P. de signifié V.3. Rudiments pour définir la C.C.P. VI. Typologie élémentaire des mots à C.C.P. VI.1. La C.C.P. est le produit de jugements tout faits véhiculés par des locutions figurées VI.2. La C.C.P. résulte de l'association automatique d'un lieu à un produit spécifique VI.3. La C.C.P. est la coutume évoquées par le mot VII. Exemples d'articles pour un dictionnaire des mots à CCP VIII. Méthodes d'établissement d'une nomenclature des mots à C.C.P. VIII.1. Les démarches sémasiologiques VIII.2. Les démarches onomasiologiques IX. La C.C.P. : une monnaie d'échange interculturelle Bibliographie CINQUIÈME PARTIE - Esquisse d'un modèle curriculaire d'organisation et de description des contenus lexico-culturels I. Présentation didactologique du contexte I.1. La théorisation interne de la discipline I.2. La structuration externe du lexique I.3. Le choix du mot comme unité significative II. Description du modèle curriculaire II.1. L'objectif de fond II.2. Le postulat de base II.3. Les hypothèses de travail II.4. Les catégories du modèle II.4.1. Les catégories didactologiques II.4.2. La (double) catégorie didactographique/didactique II.5. Le fonctionnement du modèle II.5.1 La description du (micro-), domaine d'expérience II.5.2 Le passage du domaine d'expérience aux cadres de référence II.5.3 L'inventaire des cadre et micro-cadre d'expérience mobilisés II.5.4 L'accès à l'usage des mots-noyaux II.5.5 Le choix du (des) contexte(s) II.6. Les notes de complément II.6.1. La sous-catégorisation du modèle II.6.2. L'objectivation réaliste des savoir-faire II.6.3. La classification ensembliste des savoirs II.6.4. La théâtralisation du réel II.6.5. La comparaison O.C. [V.]/ acte de parole II.6.6. La polyvalence du modèle III. Évaluation didactologique du modèle III.1. La généalogie du modèle III.2. Les limites du modèle Conclusion : au-delà de l'approche communicative, une démarche opérationnelle Bibliographie