000 05771cam a2200517 i 4500
999 _c1531
_d1531
001 160263255
003 OSt
005 20230701205916.0
008 120412t20112011fr a###fr b i000 0 fre d
020 _a9789287171689 (br)
035 _a(OCoLC)801036745
040 _aABES
_bfre
_eAFNOR
_cJCRC
100 1 _aNoijons, José
245 1 0 _aRelier les examens de langues au Cadre européen commun de référence pour les langues : Apprendre, enseigner, évaluer (CECR).
_bLes points essentiels du manuel /
_céd. par l'équipe RelEx, José Noijons, Jana Bérešová, Gilles Breton et Gábor Szabó [du Centre européen pour les langues vivantes].
260 _aStrasbourg :
_bÉditions du Conseil de l'Europe ;
_bCentre européen pour les langues vivantes,
_c2011.
300 _a100 p. :
_bcouv. ill. en coul. ;
_c24 cm.
440 _aValoriser les professionnels en langues
500 _aDisponible également en anglais.
500 _aÉquipe RelEx = Relating language examinations / Relier les examens de langues.
500 _aCECR = Cadre européen commun de référence.
504 _aBibliogr. p. 91-95. Notes bibliogr. Glossaire.
505 _aAvant-propos
505 _a1. Le CECR et le Manuel -- 1.1. Les objectifs du Manuel -- 1.2. Le contexte du Manuel
505 _a2. Le processus de mise en relation -- 2.1. Approche adoptée -- 2.2. Questions liées à la qualité -- 2.3. Etapes du processus -- 2.4. Utilisation du CECR -- 2.5. Utilisation du Manuel
505 _a3. Familiarisation — 3.1. Introduction — 3.2. Activités préalables au séminaire — 3.3. Activités introductives pendant le séminaire — 3.4. Analyse qualitative des échelles du CECR — 3.5. Préparation à l'évaluation
505 _a4. Spécification — 4.1. Introduction — 4.2. Description générale de l'examen — 4.3. Outils disponibles pour la spécification — 4.4. Procédures — 4.5. Déclaration du niveau : représentation graphique de la relation de l'examen avec le CECR
505 _a5. Formation à la standardisation et au calibrage — 5.1. Introduction — 5.2. La formation nécessaire — 5.3. Planification préalable — 5.4. Animation des stages — 5.5. Formation avec des performances orales et écrites — 5.6. Formation à l'aide des tâches et des items de capacités de réception écrite et orale et de compétences linguistiques — 5.7. De la formation au calibrage
505 _a6. Procédures de définition des points de césure — 6.1. Introduction — 6.2. Aspects généraux — 6.3. La méthode du corpus de productions: centrée sur le candidat — 6.4. La méthode de Tucker-Angoff : centrée sur le test — 6.5. La méthode du panier: centrée sur le test — 6.6. La méthode du marque-page: centrée sur le test — 6.7. Définition des scores de césure sur plusieurs capacités langagières — 6.8. Définition des scores de césure et ajustement de tests — 6.9. Définition des scores de césure sur plusieurs langues — 6.10 Conclusion
505 _a7. Validation — 7.1. Introduction — 7.2. Pré-requis : la qualité de l'examen — 7.3. Validité procédurale de la formation à la standardisation et à la définition des scores de césure — 7.4. Validité interne de la définition des scores de césure — 7.5. Validation externe — 7.6. Conclusion
505 _aBibliographie
505 _aGlossaire
520 _a« Face à un besoin croissant exprimé par les utilisateurs du CECR, la Division des politiques linguistiques a développé un manuel et une série d'outils à utiliser comme aides à la mise en relation d'examens locaux de langues aux niveaux communs de référence en compétence en langues. Cette publication vise à compléter cette série d'outils en donnant une introduction « facile d'utilisation » au processus. Elle s'adresse aux examinateurs en langues qui ne sont pas forcément des experts dans le domaine de l'évaluation. Relier un examen ou un test au CECR doit vraiment être considéré comme un« processus d'argumentation ». Il est recommandé à tout utilisateur des points essentiels de suivre les cinq ensembles de procédures interdépendantes en vue de mettre en place une suite d'activités gérables et se suffisant à elles-mêmes. Pour obtenir de plus amples informations et accéder aux matériels accompagnant cette publication, consultez le site internet http://relex.ecml.at. » (4e de couverture)
650 7 _aLangues vivantes
_xÉtude et enseignement
_zEurope.
_2ram
650 7 _aLangage et éducation
_zEurope.
_2ram
650 7 _aLangues vivantes
_xExamens
_zEurope.
_2ram
650 7 _aCadre européen commun de référence en langue.
_2ram
700 1 _aBérešová, Jana
700 1 _aBreton, Gilles
_d1945-
710 2 _aCentre européen pour les langues vivantes.
775 0 _tRelating language examinations to the Common European Framework of Reference for Languages : Learning, teaching, assessment (CEFR) : Highlights from the Manual / Edited by the RelEx team (José Noijons, Jana Bérešová, Gilles Breton and Gábor Szabó.
_dStrasbourg : Ed. du Conseil de l'Europe, cop. 2011
_h92 p. ; (Empowering language professionals)
830 0 _aValoriser les professionnels en langues.
856 _uhttps://book.coe.int/eur/fr/pedagogie-et-langues-vivantes-celv-graz/4995-relier-les-examens-de-langues-au-cadre-europeen-commun-de-reference-pour-les-langues-apprendre-enseigner-evaluer-cecr-les-points-essentiels-du-manuel.html
_zSite de l'éditeur.
856 _uhttps://www.ecml.at/tabid/277/PublicationID/67/Default.aspx
_zPublications du CELV.
856 _uhttp://relex.ecml.at/RelEx/tabid/2322/language/fr-FR/Default.aspx
_zSite web du projet.
942 _2z
_cBK