000 11462cam a2201537 i 4500
999 _c2083
_d2083
001 950908079
003 OCoLC
005 20230608022327.0
008 160525s2017 pauab b 001 0 eng d
010 _a2016019210
020 _a9781934000199 (pbk)
020 _a1934000191 (pbk)
035 _a(OCoLC)950908079
040 _aDLC
_beng
_cDLC
_dBDX
_dBTCTA
_dOCLCF
_dYDX
_dIII
_dOCLCO
_dOCLCQ
_dIHT
_dGUA
_dOOU
_dJCRC
042 _apcc
049 _aMAIN
050 0 0 _aLC3731
_b.G355 2017
082 0 0 _a370.117/50973
_223
099 _aLC 3731 .G355 2017
100 1 _aGarcía, Ofelia
245 1 4 _aThe Translanguaging Classroom :
_bLeveraging Student Bilingualism for Learning /
_cOfelia García, Susana Ibarra Johnson, Kate Seltzer ; with a foreword by Guadalupe Valde.
260 _aPhiladelphia, PA :
_bCaslon,
_c2017.
300 _axix, 196 p. :
_bill., maps ;
_c28 cm.
500 _aAlso available in electronic format.
504 _aIncludes bibliographical references and index.
505 _a"The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning shows teachers, administrators, professional development providers, and researchers how to use translanguaging to level the playing field for bilingual students in English-medium and bilingual classrooms. The term translanguaging can be understood in two different ways. From a sociolinguistic perspective, translanguaging can be understood as the dynamic language practices of bilinguals. From a pedagogical perspective, translanguaging can be understood as an instructional and assessment framework that teachers can use strategically and purposefully to:
_t1. Support bilingual students as they engage with and comprehend complex content and texts
_t2. Provide opportunities for bilingual students to develop linguistic practices for academic contexts
_t3. Make space for students’ bilingualism and ways of understanding
_t4. Support bilingual students’ socioemotional development and bilingual identities
505 _aGarcía, Ibarra Johnson, and Seltzer illustrate their translanguaging pedagogy in action with examples from three very different contexts: a 5th-grade dual-language bilingual class taught by a bilingual teacher in New Mexico, an 11th-grade English-medium social studies class serving a predominantly Latino classroom taught by an English monolingual teacher in New York, and a 7th-grade ESL teacher working with students from a variety of linguistic and cultural backgrounds in California. Teachers learn to use translanguaging for instruction and assessment to meet and exceed content and language development standards in their classrooms." (Publisher's Website)
505 _aCONTENTS:
505 _aPART I DYNAMIC BILINGUALISM AT SCHOOL
505 _aCHAPTER 1 Translanguaging Classrooms: Contexts and Purposes
_tLearning Objectives
505 _aTRANSLANGUAGING CLASSROOMS
_tCarla’s Elementary Dual-Language Bilingual Classroom
_tStephanie’s High-School Social Studies Class
_tJustin’s Role as a Middle-School English as a Second Language Teacher
505 _aPURPOSES FOR TRANSLANGUAGING
_tSupporting Student Engagement with Complex Content and Texts
_tProviding Opportunities for Students to Develop Linguistic Practices for Academic Contexts
_tMaking Space for Students’ Bilingualism and Ways of Knowing
_tSupporting Students’ Bilingual Identities and Socioemotional Development
505 _aCONCLUSION
505 _aQuestions and Activities
505 _aTaking Action
505 _aCHAPTER 2 Language Practices and the Translanguaging Classroom Framework
_tLearning Objectives
505 _aREFLECTING ON THE MEANINGS AND USES OF LANGUAGE
_tOne Bilingual Repertoire vs. Two Monolinguals in One
_tDynamic Bilingualism vs. Additive Bilingualism
_tTranslanguaging vs. Code-switching
505 _aTRANSLANGUAGING CORRIENTE
_tFluid Language Practices in the Classroom
_tCreative Potential of the Translanguaging Corriente
505 _aTRANSCENDING TRADITIONAL NOTIONS OF MONOLINGUAL AND BILINGUAL CLASSROOMS
_tLimitations of Traditional Models
_tImagining Translanguaging Classrooms
505 _aTHE TWO DIMENSIONS OF THE TRANSLANGUAGING CLASSROOM
_tStudents’ Translanguaging Performances
_tTeachers’ Translanguaging Pedagogy
505 _aCONCLUSION
505 _aQuestions and Activities
505 _aTaking Action
505 _aCHAPTER 3 Documenting Students’ Dynamic Bilingualism
_tLearning Objectives
505 _aBUILDING A ROBUST MULTILINGUAL ECOLOGY AT SCHOOL
505 _aDEVELOPING BILINGUAL PROFILES
_tStudent Bilingual Profiles
_tClassroom Bilingual Profiles
_tReflecting on State-Mandated English Language Proficiency and Development Systems
505 _aDYNAMIC TRANSLANGUAGING PROGRESSIONS
_tEvaluating Bilingual Performances on Different Tasks from Different Perspectives
_tDistinguishing between General Linguistic and Language-Specific Performances
_tLeveraging Language-Specific and General Linguistic Performances to Accelerate Learning
505 _aVIEWING STANDARDIZED SYSTEMS THROUGH THE DYNAMIC TRANSLANGUAGING PROGRESSIONS LENS
505 _aCONCLUSION
505 _aQuestions and Activities
505 _aTaking Action
505 _aPART II TRANSLANGUAGING PEDAGOGY
505 _aCHAPTER 4 Translanguaging Stance
_tLearning Objectives
505 _aJUNTOS/TOGETHER
505 _aENACTING A TRANSLANGUAGING STANCE IN BILINGUAL AND ENGLISH-MEDIUM PROGRAMS
_tCarla: A Spanish–English Bilingual Teacher in a Dual-Language Bilingual Education Program
_tStephanie: An English-Speaking Teacher in an English-Medium Content-Area Classroom
_tJustin: A 7th-Grade English as a Second Language Teacher in a Multilingual, Multiethnic English-Medium Classroom
505 _aTHREE CORE BELIEFS
505 _aNEGOTIATING A TRANSLANGUAGING STANCE
505 _aCONCLUSION
505 _aQuestions and Activities
505 _aTaking Action
505 _aCHAPTER 5 Translanguaging Design in Instruction
_tLearning Objectives
505 _aDESIGNING THE CLASSROOM SPACE
_tFostering Collaboration
_tCreating a Multilingual Ecology
505 _aTRANSLANGUAGING DESIGN FOR INSTRUCTION
_tTranslanguaging Unit Plan
_tTranslanguaging Instructional Design Cycle
_tTranslanguaging Pedagogical Strategies
505 _aTRANSLANGUAGING SHIFTS IN INSTRUCTION
505 _aCONCLUSION
505 _aQuestions and Activities
505 _aTaking Action
505 _aCHAPTER 6 Translanguaging Design in Assessment
_tLearning Objectives
505 _aPRINCIPLES FOR TRANSLANGUAGING IN ASSESSMENT
505 _aTRANSLANGUAGING DESIGN FOR ASSESSMENT
_tUsing Bilingual Students’ Profiles
_tBuilding on Students’ Dynamic Translanguaging Progressions
_tIntegrating Instruction and Assessment
_tTeacher’s Assessment Tool
505 _aASSESSING FROM MANY ANGLES
_tStudent’s Self-Assessment
_tPeer Group Assessment
_tFamily Assessment: La conexión
_tTeacher’s Integrative Class Assessment Tool
_tManaging Assessments
505 _aTRANSLANGUAGING SHIFTS IN ASSESSMENT
505 _aCONCLUSION
505 _aQuestions and Activities
505 _aTaking Action
505 _aCHAPTER 7 Translanguaging Pedagogy in Action
_tLearning Objectives
505 _aA CLOSER LOOK AT CLASSROOM PRACTICE
_tStudents First
_tStructuring Activities
505 _aSTANCE: STUDENTS, LANGUAGE, AND CONTENT JUNTOS
505 _aDESIGN: PURPOSEFUL AND STRATEGIC
_tTranslanguaging Unit Design
_tTranslanguaging Instructional Design Cycle
_tTranslanguaging Pedagogical Strategies
505 _aASSESSING FROM MANY ANGLES
505 _aSHIFTS: GOING WITH THE FLOW OF THE TRANSLANGUAGING CORRIENTE
505 _aENACTING A TRANSLANGUAGING PEDAGOGY IN YOUR CLASSROOM
505 _aCONCLUSION
505 _aQuestions and Activities
505 _aTaking Action
505 _aPART III REIMAGINING TEACHING AND LEARNING THROUGH TRANSLANGUAGING
505 _aCHAPTER 8 Standards in the Translanguaging Classroom
_tLearning Objectives
505 _aSTANCE: JUNTOS TO “TALK THE TALK” AND “WALK THE WALK”
505 _aDESIGN: EXPAND AND LOCALIZE THE STANDARDS
_tDesigning a Translanguaging Unit Starting from the Local
_tUsing the Standards to Meet Students’ Needs
_tSeeing Content Standards through a Language Lens
_tCreating Translanguaging Objectives
505 _aSHIFTS: SEIZING THE MOMENT
505 _aSTANDARDS AND CURRICULA: A CAUTIONARY NOTE
505 _aCONCLUSION
505 _aQuestions and Activities
505 _aTaking Action
505 _aCHAPTER 9 Content-Area Literacy in the Translanguaging Classroom
_tLearning Objectives
505 _aSTANCE: CONTENT AND LITERACY JUNTOS
505 _aDESIGN: ENGAGING WITH CONTENT-AREA TEXTS
_tUsing Two Languages Side by Side to Increase Comprehension
_tUsing a Reading Jigsaw to Differentiate Content-Area Literacy Instruction
_tRe-Presenting English Texts with Translanguaging
505 _aSHIFTS: ENHANCING CONVERSATION AROUND TEXT
505 _aCONCLUSION
505 _aQuestions and Activities
505 _aTaking Action
505 _aCHAPTER 10 Biliteracy in the Translanguaging Classroom
_tLearning Objectives
505 _aDYNAMIC BILITERACY
_tFlexible Model
_tBroad Notion of Texts and Literacy
_tMultiple Pathways
505 _aSTANCE: RE-MEDIATING LITERACY JUNTOS
505 _aDESIGN: BILITERACY ACOMPAÑAMIENTO
_tRead-Aloud: Linking Language and Cultural Practices
_tClose Reading: Using the Full Features of Students’ Linguistic Repertoires
_tStrategies for Deep Engagement with Texts
505 _aSHIFTS: MOVING “UNMOVABLE” TEXTS
505 _aCONCLUSION
505 _aQuestions and Activities
505 _aTaking Action
505 _aCHAPTER 11 Socioemotional Well-Being and Social Justice
_tLearning Objectives
505 _aSTANCE: CON RESPETO, CON CARIÑO, COMO FAMILIA, Y CON ACOMPAÑAMIENTO
_tValorización of Students’ Experiences
505 _aDESIGN: VALORIZACIÓN CON TEXTO Y CONTEXTO
505 _aSHIFTS: CHANGING COURSE TO VALORAR
505 _aTRANSLANGUAGING AND SOCIAL JUSTICE
_tLearning and Critical Consciousness
_tDesigning Social Justice
_tEnacting a Democratic Classroom
505 _aCONCLUSION
505 _aQuestions and Activities
505 _aTaking Action
505 _aAppendix
505 _aGlossary
505 _aReferences
505 _aIndex
520 _aShows teachers how to strategically navigate the dynamic flow of bilingual students' language practices to (1) enable students to engage with and comprehend complex content and texts, (2) develop students' linguistic practices for academic contexts, (3) draw on students' bilingualism and bilingual ways of understanding, and (2) support students' socioemotional development and advance social justice. --Provided by the publisher.
650 0 _aEducation, Bilingual
_zUnited States.
650 0 _aMultilingualism
_zUnited States.
700 1 _aJohnson, Susana Ibarra
700 1 _aSeltzer, Kate
700 1 _aValde, Guadalupe
856 _uhttps://www.caslonpublishing.com/titles/21/translanguaging-classrooms/
_zPublisher's Website.
856 _uhttps://ocul-uo.primo.exlibrisgroup.com/permalink/01OCUL_UO/gege1p/alma991002442059705161
_zCheck the UO Library catalog.
942 _2z
_cBK