000 07726nam a2200937 4500
999 _c2692
_d2692
003 OSt
005 20200214175011.0
008 880315 1987 quc b fre
016 _a870059475
020 _a276050445X (br)
035 _a(OCoLC)299411818
040 _aCOONL
_bfre
_dOOU
_cJCRC
099 _aPC 3641 .D85 1987
100 1 _aDumas, Denis.
245 1 0 _aNos façons de parler :
_bles prononciations en français Québécois /
_cDenis Dumas.
260 _aSainte-Foy, QC :
_bPresses de l'Université du Québec,
_c1987.
300 _axiv, 155 p. :
_bcouv. ill. en coul. ;
_c23 cm.
500 _aLa couv. porte en plus: Les prononciations en français québécois.
504 _aComprend des bibliographies.
505 _a« Enfin un ouvrage de vulgarisation sur la prononciation du français québécois !
505 _aSans symboles phonétiques, sans jargon linguistique, ce livre s'adresse avant tout aux non-spécialistes et, partant, constitue une excellente introduction à la linguistique, stylistique et phonétique comprises.
505 _aL'auteur y décrit la structure actuelle du parler québécois en traçant l'origine historique, les variations géolinguistiques de même que les valeurs sociales associées aux diverses prononciations.
505 _ale procédé de translittération utilisé permet au lecteur non-familier avec l'alphabet phonétique international (API) de saisir toutes les variantes recensées dans cet ouvrage. » (4e de couverture)
505 _aTABLE DE MATIÈRES
505 _tAvertissement
505 _tNotice explicative
505 _aChapitre 1. QU'EST-CE QUE TSU ME DZIS LÀ ?
505 _a1. La « mécanique » de ts et dz
_t1.1 Devant i et u seulement
_t1.2 À l'intérieur des mots
_t1.3 D'un mot à l'autre
_t1.4 Le cas spécial de vient-il ?
505 _a2. Qui et quand ?
_t2.1 Personne n'y échappe
_t2.2 Excepté quand on chante
505 _a3. Un peu d'histoire
_t3.1 Cela ne date pas d'hier
_t3.2 Poutine et pouding
_t3.3 La phonétique a ses raisons
_t3.4 Ces Beaucerons pas comme les autres !
505 _a4. Interactions
_t4.1 Prende une marche
_t4.2 C'est le pronom tu qui a perdu son u (air connu)
_t4.3 T'a veux, ou t'a veux pas ?
505 _a5. En bref
505 _aRéférences
505 _aChapitre 2. TOUT CE QUI S'ÉCRIT « OI »
505 _a1. L'état des choses
_t1.1 Un cas à part
_t1.2 Moé pis toé
_t1.3 Les prononciations courantes
_t1.3.1 Les bêtes à poèl
_t1.3.2 Aussi les petits oéseaux
_tC'est pourtant pas chinois
_t1.3.4 La boaête à surprise !
505 _a2. L'histoire mouvementée de « oi »
_t2.1 Fret, net sec !
_t2.2 Un certain virage à droite
505 _a3. Le jugement social à propos de « oi »
_t3.1 « Le trois fait le mois »
_t3.2 C'est pourtant vré !
_t3.3 Ouais, ouais, ouais
_t3.4 Enhoèye donc !
_t3.5 Royalement
_t3.6 Il faut se mêler de ses ognons
505 _aRéférences
505 _aChapitre 3. POURQUOI DIT-ON NOUS AUTRES ET DONNE-MOI-Z-EN ?
505 _a1. La forme des pronoms
_t1.1 Soyons égoïstes : je, me , moi
_t1.2 Tu, te, toi
_t1.3 La troisième personne
_t1.3.1 Au masculin
_t1.3.2 Et au féminin ?
_t1.4 Nous, vous et les autres
_t1.4.1 Nous autres, vous autres, eux autres
_t1.4.2 La troisième personne au pluriel
505 _a2. L'ordre des pronoms entre eux
_t2.1 En temps normal
_t2.2 ­À l'impératif
_t2.3 Questions de détail
_tRéférences
505 _aChapitre 4. UN L, DEUX LL, OU PAS DE L DU TOUT ?
505 _a1. Qui au juste perd son l ?
_t1.1 Pourquoi la plutôt qu'un autre ?
_t1.2 Attention, il n'y a pas que les articles
_t1.3 Une condition indispensable ?
_t1.4 Mais pourquoi jamais le ?
_t1.5 Il y a pourtant des exceptions
505 _a2. Le, la et les quand ils sont pronoms
_t2.1 À certaines conditions seulement
_t2.2 Tout le contraire : des l qui se redoublent !
505 _a3. Qui d'autre encore ?
505 _a4. Un seul autre cas semblable
505 _a5. L'histoire n'en dit pas très long là-dessus
505 _a6. Mais la valeur sociale est mieux connnue
505 _aRéférences
505 _aChapitre 5. LES TROIS MOUSQUETAIRES QUI NE SONT QUE TROIS : I, U et OU
505 _a1. Des voyelles qui peuvent se changer en consonnes
_t1.1 De voyelle à semi-consonne
_t1.2 Même quand c'est impossible
_t1.3 Soleil et grenouille, quel rapport ?
505 _a2. Des voyelles qui aiment bien se déguiser
_t2.1 I feûment tôtt la pépe
_t2.2 Ça dépend de l'accent
_t2.3 Des choses qui vont bien ensemble
_t2.4 En avant le meûséque !
_t2.5 Et ça ne s'arrête pas là
_t2.6 Ce n'est pas nouveau, ça non plus
_t2.7 Il faut parfois prendre sa peûleûle
505 _a3. De voyelles qui se font maganer
_t3.1 u change en i, et ou en u de con côté
_t3.2 Comme en sourdine
_t3.3 Complètement disparus !
_t3.4 Un commencement d'explication
505 _aRéférences
505 _aChapitre 6. BAÊTE COMME DANS BÊÊTISE
505 _a1. Les diphtongues, c'est une sorte de voyelles longues
_t1.1 Certaines voyelles sont longues par tradition
_t1.2 D'autres à cause de la consonne qui suit
_t1.3 D'autres encore à cause de leur identités propre
505 _a2. Qu'est-ce qui se paôsse quand on diphtongue ?
505 _a3. Des temps forts et des temps faibles, comme en musique
505 _a4. À chacun sa propre histoire
505 _a5. De vraies exceptions
_t5.1 Les mots en v
_t5.2 Horloge et compagnie
_t5.3 Les Montréalais et les autres
505 _a6. Et encore, il y a plusieurs parlers au Québec
505 _a7. Mon pèére, c'est pas comme mon paère
_tRéférences
505 _aChapitre 7. PATTE CONTRE PÂTE, OU LA FAMEUSE AFFAIRE DES DEUX A
505 _a1. La répartition des deux A
505 _a2. Déjà des exceptions !
_t2.1 Écaille, etc
_t2.2 Plaastique
_t2.3 Éducààtion et compagnie
_t2.4 Gare et quelques autres
_t2.5 Le garaôge, la cave
505 _a3. Deux sortes de s, et le tour est joué (peut-être...)
505 _a4. L'extension du modèle par après
_t4.1 Les suites de deux voyelles
_t4.2 Le vieux ss double du latin
_t4.3 Les fameuses consonnes « allongeantes »
_t4.4 La disparition des consonnes finales
_t4.5 La disparition du e muet final
_t4.6 À longueur d'année...
505 _a5. La valeur surtout symbolique des deux A
505 _aRéférences
505 _aPOST-SCRIPTUM
505 _aIndications bibliographiques générales
520 3 _a"Enfin un ouvrage de vulgarisation sur la prononciation du français québécois! Sans symboles phonétiques, sans jargon linguistique, ce livre s'adresse avant tout aux non-spécialistes et, partant, constitue une excellente introduction à la linguistique, stylistique et phonétique comprises. L'auteur y décrit la structure actuelle du parler québécois en traçant l'origine historique, les variations géolinguistiques de même que les valeurs sociales associées aux diverses prononciations. Le procédé de translittération utilisé permet au lecteur non-familier avec l'alphabet phonétique international (API) de saisir toutes les variantes recensées dans cet ouvrage" (Couverture du livre).
650 6 _aFrançais (Langue)
_zQuébec (Province).
650 6 _aFrançais (Langue)
_xPrononciation.
650 6 _aFrançais (Langue)
_xPhonétique.
651 6 _aQuébec (Province)
_xConditions sociales.
740 4 _aLes prononciations en français québécois.
856 _zSite web de l'éditeur.
_uhttps://www.puq.ca/catalogue/livres/nos-facons-parler-1022.html
856 _zVérifier auprès des bibliothèques de l’UO.
_uhttps://ocul-uo.primo.exlibrisgroup.com/permalink/01OCUL_UO/gege1p/alma991023817489705161
942 _2z
_cBK