Normal view MARC view ISBD view

Les nouvelles de Pétersbourg / Nikolai Gogol ; traduit du russe par André Markowicz ; postface de Jean-Philippe Jaccard.

By: Gogol, Nikolaĭ Vasilevich, (1809-1852).
Contributor(s): Markowicz, André, 1960- | Jaccard, Jean-Philippe, 1958-.
Series: Babel. Publisher: Arles : Actes sud ; 2007Description: 408 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm.ISBN: 2742765360 (br); 9782742765362 (br).Online resources: Site de l'éditeur. | Vérifier la disponibilité auprès des bibliothèques de l'UO.
Contents:
« Voici une nouvelle traduction du plus célèbre livre de Gogol dans une version inédite en France : au lieu d'utiliser un texte mutilé par la censure du XIXe siècle, dont sont partis tous les précédents traducteurs, André Markowicz est revenu à la version proposée par l'édition académique de l'URSS, le plus complet et le plus fiable. Ce volume reprend scrupuleusement l'ordre de présentation des récits tel qu'établi par Gogol lui-même dans l'édition de ses œuvres en 19842, et, aux nouvelles strictement dites "de Pétersbourg", a été ajoutée leur étonnante conclusion, "Rome", fragment de roman qui en renverse la perspective.» (4e de couverture)
TABLE : [1.] La Perspective Nevski [2.] Le Nez [3.] Le Portrait [4.] Le Manteau [5.] La Calèche [6.] Les Carnets d'un fou [7.] Rome. Fragment
Postface. - Du brouillard pétersbourgeois à la lumière romaine : le "poème" urbain de Nikolaĭ Gogol, par Jean-Philippe Jaccard
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Item type Current location Collection Call number Copy number Status Notes Date due Barcode
Books Books CR Julien-Couture RC (Learning)
Fiction
Fiction LEC GOG 3 (Browse shelf) 1 Available Classification L/R sur les rayons. A028417

Trad. de : "Petersburskié povesti". Vol. 790 de la Collection de livre de poche Babel.

« Voici une nouvelle traduction du plus célèbre livre de Gogol dans une version inédite en France : au lieu d'utiliser un texte mutilé par la censure du XIXe siècle, dont sont partis tous les précédents traducteurs, André Markowicz est revenu à la version proposée par l'édition académique de l'URSS, le plus complet et le plus fiable. Ce volume reprend scrupuleusement l'ordre de présentation des récits tel qu'établi par Gogol lui-même dans l'édition de ses œuvres en 19842, et, aux nouvelles strictement dites "de Pétersbourg", a été ajoutée leur étonnante conclusion, "Rome", fragment de roman qui en renverse la perspective.» (4e de couverture)

TABLE :
[1.] La Perspective Nevski [2.] Le Nez [3.] Le Portrait [4.] Le Manteau [5.] La Calèche [6.] Les Carnets d'un fou
[7.] Rome. Fragment

Postface. - Du brouillard pétersbourgeois à la lumière romaine : le "poème" urbain de Nikolaĭ Gogol, par Jean-Philippe Jaccard

130012101 CTDM17-NI

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer

Powered by Koha