Banniere
Jeu(x) et langue(s) : avatars du ludique dans l'enseignement/apprentissage des langues / Jeu et langue Jeux et langues coordonné par Haydée Silva et Mathieu Loiseau. - Paris : CLE International, 2016. - 184 p. : ill. ; 23 cm. - Le français dans le monde Recherches et applications 0994-6632 .

No. 59 (janvier 2016) de Recherches et applications, supplément de la revue Le français dans le monde.

Les résumés des articles en anglais, russe, espagnol, italien et chinois.

Comprend des références bibliographiques.

« le jeu dans l'apprentissage fait aujourd'hui l'objet de plus en plus de travaux [...] Cependant, par rapport au foisonnement de la production anglophone sur ce sujet, le nombre d'articles et d'ouvrages qui ont vu le jour dans la communauté francophone est encore relativement restreint. [J]eu et langue ont partie intimement liée depuis des siècles. Or, si le rapport entre ces deux notions a souvent été exploité et éventuellement étudié [..] il existe encore relativement peu de travaux théoriques sur les avatars du ludique dans l’enseignement/apprentissage des langues en général, et notamment celui des langues étrangères ou secondes en particulier. À nouveau, cela est surtout vrai dans le milieu francophone, alors que la tradition anglo-saxonne de la didactique des langues voit fleurir des analyses inspirées des game studies. Ce numéro de Recherches et applications cherche à combler cette lacune, selon une optique plurilingue et pluridisciplinaire, et à travers une sélection de douze articles parmi ceux qui nous sont parvenus de quatre continents. Les dix-sept contributeurs qui, dans ce numéro thématique, ont posé leur domino pour évoquer le jeu en didactique des langues nous offrent un panorama certes partiel mais aussi très divers des pistes qu’il est possible de suivre au croisement des champs en présence et des postures qu’il est possible de prendre. Depuis sept pays différents, des auteurs de huit nationalités interrogent le jeu en association avec six langues ; depuis l’école élémentaire jusqu’à l’université ; auprès de publics non spécialistes en langues ou de professeurs en formation ; en articulant à des degrés divers la recherche, la formation, la conception d’outils pédagogiques et l’enseignement ; en décrivant des supports tangibles ou virtuels, voire en répertoriant des activités dont les mots ou le corps sont les seuls supports ; à partir de révisions de la littérature spécialisée et/ou du travail sur le terrain ; en envisageant le plus souvent des exploitations en contexte d’apprentissage formel mais en tendant des passerelles vers des situations d’apprentissage informel ; en relisant les classiques ou en recourant à des cadres théoriques et conceptuels relativement nouveaux ; depuis le point de vue des joueurs mais aussi des meneurs de jeu, voire des concepteurs de jeu ou des apprenants en tant qu’artifex ludens ; en considérant la compétence linguistique mais aussi diverses compétences générales et langagières, dont la compétence plurilingue et pluriculturelle. » (Présentation, p. 11 et 21) TABLE DES MATIÈRES Présentation / Haydée Silva et Mathieu Loiseau I - INTERROGER Représentations du jeu pédagogique : entre engagement et transformation / Les activités ludiques en langues sont populaires auprès des étudiants mais assez peu pratiquées dans l’enseignement supérieur de type LANSAD (langues pour spécialistes d’autres disciplines). Pour mieux connaître les réactions à ces activités et les opinions d’étudiants français suivant un cursus scientifique, un corpus d’environ 200 bilans écrits concernant l’évaluation d’un cours d’anglais où ces activités sont largement pratiquées a été analysé. Il en ressort, en premier lieu, que ces activités sont appréciées pour le plaisir qu’elles procurent. Elles sont également ressenties comme facteurs de progrès linguistique, dans le domaine du vocabulaire en particulier, et surtout de déblocage des inhibitions, amenant ainsi, par l’engagement dans les activités, une transformation des attitudes envers la langue étrangère. Nicole Décuré
Faire place au jeu dans la formation des enseignants de langues / Cet article propose une réflexion sur l’usage des jeux dans l’enseignement de la didactique du français langue étrangère dans un contexte norvégien. En s’appuyant sur une analyse de points de vue exprimés par les futurs enseignants lors des entretiens enregistrés, l’article examine les atouts que l’usage des jeux peut apporter à l’enseignement de la didactique des langues, en mettant l’accent sur les possibilités qu’offrent les jeux de concilier théorie et pratique dans la formation des enseignants. Eva Thue Vold
II - REVISITER Jouer en classe, sur scène, dans la cour de récréation, chez soi... pour débuter l’apprentissage de l’anglais
 à l’école élémentaire / Cet article présente une approche d’enseignement de l’anglais à l’école élémentaire, fondée sur le concept de jeu issu de l’anthropologie linguistique de M. Jousse et sur la méthodologie de la formation théâtrale de J. Lecoq, qui intègre ce concept. Dans sa multimodalité, le jeu permet l’acquisition de nombreuses compétences linguistiques et transdisciplinaires et mène les élèves à vivre l’apprentissage d’une langue nouvelle comme étant une expérience holistique. Marie Potapushkina-Delfosse
Du jeu « tout court » au jeu théâtral : récit d’une expérience d’enseignement du français langue étrangère à des adolescents / Cet article présente les résultats d’une recherche-action menée auprès d’un public d’adolescents hispanophones et visant à exploiter la perméabilité psychologique et pédagogique entre jeu « tout court » et jeu dramatique. Une fois explicités notre contexte d’application et nos choix méthodologiques, et après avoir étudié divers enjeux du recours aux outils sélectionnés, nous examinons quelques-unes des activités réalisées, notamment celles qui, en faisant appel à un imaginaire médiéval ou francophone, introduisent un fort potentiel de réflexion interculturelle. Francisco De Asís Palomo Ruano
L’improvisation comme jeu : de la scène à la classe de langue / Cet essai se situe au carrefour de deux perspectives : celle du jeu théâtral, celle de la didactique des langues. Aux yeux des acteurs, l’improvisation est une technique qui favorise la réponse immédiate à un stimulus offert par autrui dans un contexte dépourvu de tout script. Il s’agit d’un jeu au cours duquel il devient possible d’explorer diverses modalités d’action et de riposte, tout en recréant des tranches de réalité, et en s’appuyant aussi bien sur l’intuition personnelle que sur l’écoute active de l’autre. Les règles à suivre visent à maintenir l’équilibre du flux communicatif. À partir d’une révision critique de la littérature et non d’une étude sur le terrain, nous faisons ici le point sur les études existantes à ce jour autour de l’application de la technique de l’improvisation dans le domaine de la didactique des langues; nous mettons en évidence les compétences qu’elle permet de développer chez l’apprenant; et nous pointons un certain nombre de critères à partir desquels on peut concevoir des formats susceptibles de faire évoluer la sensibilité des apprenants les moins enclins à se mesurer à des activités ouvertes et à prendre des risques. Paolo Torresan
Écriture créative en langue étrangère : un jeu subtil à partir de la littérature de jeunesse contemporaine / La littérature de jeunesse, lieu du jeu par excellence, offre des supports iconotextuels sur lesquels l’apprenant peut s’appuyer pour produire des textes créatifs. Alors que se développent en langue maternelle des démarches de lecture-écriture, où la créativité a sa place, il semble qu’en langue étrangère, ceci soit encore peu répandu. Une analyse de deux productions d’apprenants, réécritures d’un conte, est proposée ici pour montrer que ce jeu aboutit à des écrits variés, riches et efficaces. Christèle Maizonniaux
Développez votre créativité légitime et... écrivez / Depuis des millénaires, jeu et littérature ont fait bon ménage : les calligrammes de Simias de Rhodes, ceux de Rabelais et d’Apollinaire, montrent comment le même « exercice de style » a pu traverser les siècles et triompher dans le monde de la culture cultivée. Mais les jeux littéraires ne sont pas destinés à faire le bonheur de quelques clercs enfermés dans leurs tours d’ivoire, car la pédagogie, la psychologie – surtout grâce au socioconstructivisme de Vygotski – et la didactique générale ont bien montré comment et combien l’utilisation du jeu peut être motivante et performante dans le domaine éducationnel. Et si on ajoute dans le processus d’apprentissage/enseignement de l’écrit le pouvoir que le jeu déclenche... les jeux sont faits : une marée de pratiques ludiques est à exploiter pour développer les compétences en langues des apprenants tout en faisant leur bonheur. Paola Bertocchini et Edvige Costanzo
Activités ludiques en classe de FLE et alternance des codes / Cet article traite de l’usage de la langue maternelle pendant les activités ludiques dans un contexte particulier, marqué par la présence de trois types d’acteurs : élèves et enseignantes serbes et locuteur natif de la langue française. L’observation de plusieurs classes, suivie de l’entretien avec les enseignantes, a permis de repérer des régularités dans l’occurrence de la langue maternelle et d’en dégager quelques implications didactiques. Jovica Mikic
Intercompréhension et approche ludique : jouer aux cartes pour acquérir du vocabulaire dans une perspective plurilingue / Nous présentons ici un jeu de cartes trilingues qui vise à favoriser l’acquisition du vocabulaire, dans une perspective contrastive axée sur les langues romanes (espagnol, français, portugais), à travers de multiples activités ludiques qui aident l’apprenant à construire progressivement un système lexical structuré et cohérent grâce à la manipulation des mots, nous proposons un apprentissage basé sur des jeux d’association, de construction et de classement selon la théorie des mots construits. Claudine Franchon
III – RENOUVELER Une relation intime réussie entre le jeu et la langue française, entre le multimédia et le traditionnel / Si spontanément plusieurs conviennent des plus-values du jeu et du multimédia en didactique des langues, peu d’outils pédagogiques issus d’un éclairage théorique pertinent jumelé à des résultats d’études de terrain ont à ce jour émergé en français. Dans une perspective de communication-action où cohabite tant le recours à des ressources multimédias qu’à du matériel dit traditionnel, le présent article propose un survol de préalables à la création ludique, de l’enchevêtrement du fond et de la forme au service de l’apprentissage de la langue française, et ce, pour trois niveaux de compétence linguistique différents. Les outils ludopédagogiques ici décrits – trois coffrets multimédias et une planche de jeu – matérialisent l’harmonie possible et réussie entre le ludique, la langue française, le multimédia et le traditionnel. Linda de Serres
Jouer avec le sacré. Le sinogramme à l’ère du jeu sérieux / Cette contribution revient sur le contexte, le questionnement, les enjeux et les perspectives d’une recherche-action visant à intégrer le jeu à l’apprentissage et la mise en pratique en autonomie des principes qui régissent l’économie du système graphique chinois. Cet exposé décrit les différentes étapes du processus de ludicisation de l’écriture chinoise à travers l’adaptation d’une démarche didactique à la mécanique de jeu d’association de type Tile Matching Video Game, plus connu du grand public dans sa déclinaison au succès phénoménal de Candy Crush Saga, et dont l’avatar proposé a été baptisé Kanji Crunch. Yoann Goudin et Tra-My Lê
Le learning game : espace d’entente entre apprentissages formels et informels ? / L’Internet, enrichi des affordances interactives des outils du Web 2.0, fournit à domicile à ses utilisateurs des opportunités démultipliées de communication en langues étrangères. Ce phénomène émergent et informel questionne les pratiques instituées de l’enseignement formel des langues. À partir des usages informels du jeu vidéo, très développés pour l’anglais, cet article se propose d’interroger ses possibles apports méthodologiques pour l’enseignement/apprentissage du FLE en milieu scolaire. Laurence Schmoll et Laurent Perrot
IV - VARIA Élaboration de curriculums en didactique du français langue seconde et compétences scolaires et extrascolaires : le cas du Sénégal / L’article s’intéresse à la place des compétences scolaires et extrascolaires dans l’élaboration des curriculums. Elle s’inspire du contexte de français langue seconde. La problématique est construite autour du fait qu’au Sénégal la langue de scolarisation n’est pas la langue de socialisation. La prise en charge des compétences scolaires mais aussi extrascolaires dans l’élaboration des curriculums semble nécessaire pour des apprenants bi/plurilingues évoluant ainsi dans un contexte multiculturel. Ousseynou Thiam



Textes en français avec des résumés en français et/ou en anglais, en russe, en espanol, en italien, en portugais ou en chinois.

9782090371321 (br) 2090371323 (br)

0994-6632


Langage et langues--Enseignement assisté par ordinateur.
Educational games.
Jeux en éducation.
Educational games--Computer programs.
Jeux en éducation--Logiciels.
Language and languages--Study and teaching--Computer-assisted instruction.
Educational innovations.
Enseignement--Innovations.

P53.28 / J48 2016

Propulsé par Koha