Goullier, Francis
Les outils du Conseil de l'Europe en classe de langue : Cadre européen commun et Portfolios / Francis Goullier. - 1e éd. - Paris : Les Éditions Didier, 2006. - 127 p. : ill. ; 24 cm. - Conseil de l'Europe .
Table des références des textes, photographies, et illustrations. p. [128].
Le Conseil de l’Europe et les langues vivantes Partie 1 Le Cadre européen commun de référence pour les langues et le Portfolio européen des langues, deux outils pour décrire et analyser les matériaux et les démarches pédagogiques Introduction : Pourquoi une grille d’analyse et des catégories communes ? Chapitre 1 : Notions essentielles pour décrire un cours de langue -- 1. Importance du contexte d’usage du matériel pédagogique -- 2. Qu’entend-on, dans le CECR, par « compétences » ? -- 2.1. Les compétences générales individuelles -- 2.2. la compétence communicative -- 3. Les activités langagières au centre de l’analyse d’une démarche d’enseignement Chapitre 2 : L’approche actionnelle dans l’apprentissage des langues vivantes -- 1. Qu’est-ce qu’une tâche communicative ? -- 2. Exemples de tâches dans les manuels de langues vivantes -- 3. La place de la tâche communicative dans la séquence pédagogique
Chapitre 3 : L’échelle de niveaux de compétences en langue -- 1. L’adoption de l’échelle de niveaux dans les textes réglementaires -- 2. Les niveaux de compétences et les activités langagières de réception et de production -- 3. Les niveaux de compétences et les tâches communicatives -- 4. Une définition des niveaux de compétences exclusivement positive -- 5. Les listes de repérage du Portfolio européen des langues Partie 2 Le Cadre européen commun de référence pour les langues et le Portfolio européen des langues, deux outils pour enseigner une langue vivante et développer l’autonomie des élèves Introduction : Le CECR et les programmes de langues vivantes Chapitre 1 : Utiliser le CECR et le PEL pour conduire la classe -- 1. Définir des priorités dans la construction des tâches communicatives -- 1.1. Assurer la continuité entre classes et entre cycles d’enseignement -- 1.2. Enrichir les moyens linguistiques disponibles -- 2. Identifier les activités langagières mises en œuvre à travers les tâches -- 3. Proposer un parcours cohérent à travers des tâches communicatives -- 3.1. Permettre aux élèves de percevoir la pertinence des tâches pour leur progression -- 3.2. Créer un lien immédiat entre les situations de classe et les descripteurs du PEL -- 3.3. Aider les élèves à identifier leur réussite dans les tâches communicatives -- 4. Aider les élèves à se fixer des objectifs dans l’apprentissage de la langue -- 5. Limiter le recours à la langue nationale -- 6. Élaborer une programmation à partir des tâches calibrées sur les niveaux du CECR Chapitre 2 : Comment évaluer les compétences en langue ? -- 1. Construire un test d’évaluation en référence au CECR -- 2. Évaluer la performance des élèves lors d’un test -- 3. L’auto-évaluation et l’évaluation par le professeur -- 4. Notation et niveaux de compétences -- 5. Quand peut-on considérer qu’un élève a atteint un niveau de compétences?
Chapitre 3 : Le PEL pour favoriser le plurilinguisme des élèves -- 1. Comment le CECR définit-il le plurilinguisme ? -- 2. Prendre en compte les autres apprentissages linguistiques -- 3. Valoriser le plurilinguisme des élèves
Conclusion
« Dès les années soixante-dix, le Conseil de l’Europe participe à la construction d’un espace européen dans le domaine des langues. Les politiques linguistiques actuelles visent à améliorer la compétence de communication des Européens, à faciliter l’évaluation de leurs connaissances en langues et à favoriser leur plurilinguisme par des outils réalistes. En quoi ces outils, par la description et l’analyse des matériaux, des démarches et des objectifs pédagogiques, contribuent-ils à une rénovation de l’enseignement des langues? Quels textes officiels ont-ils inspirés? Comment « Cadre » et « Portfolios » s’imbriquent-ils? Comment les utiliser concrètement en classe et aider les élèves à développer leur autonomie? Autant de questions auxquelles répond cet ouvrage en explicitant les rapports de « Cadre » et en présentant de nombreux exemples tirés, pour la plupart d’entre eux, pour des raison d’ordre pratique, des collections les plus récentes de l’éditeur de cet ouvrage. » (Quatrième de couverture)
«Les outils du Conseil de l’Europe - « Cadre européen commun de référence pour les langues » et « Portfolios » - sont indissociables ; le premier s’adresse aux enseignants et aux responsables de l’enseignement, le second essentiellement aux élèves, mais aussi à tout apprenant, quels que soient son âge ou le contexte de son apprentissage.» (Quatrième de couverture)
227806116X (br) 9782278061167 (br)
Enseignement des langues.
Politique linguistique.
Multilinguisme.
Pays de l'Union européenne.
Langage et langues--Étude et enseignement--Europe.
Langues vivantes--Étude et enseignement--Europe.
Les outils du Conseil de l'Europe en classe de langue : Cadre européen commun et Portfolios / Francis Goullier. - 1e éd. - Paris : Les Éditions Didier, 2006. - 127 p. : ill. ; 24 cm. - Conseil de l'Europe .
Table des références des textes, photographies, et illustrations. p. [128].
Le Conseil de l’Europe et les langues vivantes Partie 1 Le Cadre européen commun de référence pour les langues et le Portfolio européen des langues, deux outils pour décrire et analyser les matériaux et les démarches pédagogiques Introduction : Pourquoi une grille d’analyse et des catégories communes ? Chapitre 1 : Notions essentielles pour décrire un cours de langue -- 1. Importance du contexte d’usage du matériel pédagogique -- 2. Qu’entend-on, dans le CECR, par « compétences » ? -- 2.1. Les compétences générales individuelles -- 2.2. la compétence communicative -- 3. Les activités langagières au centre de l’analyse d’une démarche d’enseignement Chapitre 2 : L’approche actionnelle dans l’apprentissage des langues vivantes -- 1. Qu’est-ce qu’une tâche communicative ? -- 2. Exemples de tâches dans les manuels de langues vivantes -- 3. La place de la tâche communicative dans la séquence pédagogique
Chapitre 3 : L’échelle de niveaux de compétences en langue -- 1. L’adoption de l’échelle de niveaux dans les textes réglementaires -- 2. Les niveaux de compétences et les activités langagières de réception et de production -- 3. Les niveaux de compétences et les tâches communicatives -- 4. Une définition des niveaux de compétences exclusivement positive -- 5. Les listes de repérage du Portfolio européen des langues Partie 2 Le Cadre européen commun de référence pour les langues et le Portfolio européen des langues, deux outils pour enseigner une langue vivante et développer l’autonomie des élèves Introduction : Le CECR et les programmes de langues vivantes Chapitre 1 : Utiliser le CECR et le PEL pour conduire la classe -- 1. Définir des priorités dans la construction des tâches communicatives -- 1.1. Assurer la continuité entre classes et entre cycles d’enseignement -- 1.2. Enrichir les moyens linguistiques disponibles -- 2. Identifier les activités langagières mises en œuvre à travers les tâches -- 3. Proposer un parcours cohérent à travers des tâches communicatives -- 3.1. Permettre aux élèves de percevoir la pertinence des tâches pour leur progression -- 3.2. Créer un lien immédiat entre les situations de classe et les descripteurs du PEL -- 3.3. Aider les élèves à identifier leur réussite dans les tâches communicatives -- 4. Aider les élèves à se fixer des objectifs dans l’apprentissage de la langue -- 5. Limiter le recours à la langue nationale -- 6. Élaborer une programmation à partir des tâches calibrées sur les niveaux du CECR Chapitre 2 : Comment évaluer les compétences en langue ? -- 1. Construire un test d’évaluation en référence au CECR -- 2. Évaluer la performance des élèves lors d’un test -- 3. L’auto-évaluation et l’évaluation par le professeur -- 4. Notation et niveaux de compétences -- 5. Quand peut-on considérer qu’un élève a atteint un niveau de compétences?
Chapitre 3 : Le PEL pour favoriser le plurilinguisme des élèves -- 1. Comment le CECR définit-il le plurilinguisme ? -- 2. Prendre en compte les autres apprentissages linguistiques -- 3. Valoriser le plurilinguisme des élèves
Conclusion
« Dès les années soixante-dix, le Conseil de l’Europe participe à la construction d’un espace européen dans le domaine des langues. Les politiques linguistiques actuelles visent à améliorer la compétence de communication des Européens, à faciliter l’évaluation de leurs connaissances en langues et à favoriser leur plurilinguisme par des outils réalistes. En quoi ces outils, par la description et l’analyse des matériaux, des démarches et des objectifs pédagogiques, contribuent-ils à une rénovation de l’enseignement des langues? Quels textes officiels ont-ils inspirés? Comment « Cadre » et « Portfolios » s’imbriquent-ils? Comment les utiliser concrètement en classe et aider les élèves à développer leur autonomie? Autant de questions auxquelles répond cet ouvrage en explicitant les rapports de « Cadre » et en présentant de nombreux exemples tirés, pour la plupart d’entre eux, pour des raison d’ordre pratique, des collections les plus récentes de l’éditeur de cet ouvrage. » (Quatrième de couverture)
«Les outils du Conseil de l’Europe - « Cadre européen commun de référence pour les langues » et « Portfolios » - sont indissociables ; le premier s’adresse aux enseignants et aux responsables de l’enseignement, le second essentiellement aux élèves, mais aussi à tout apprenant, quels que soient son âge ou le contexte de son apprentissage.» (Quatrième de couverture)
227806116X (br) 9782278061167 (br)
Enseignement des langues.
Politique linguistique.
Multilinguisme.
Pays de l'Union européenne.
Langage et langues--Étude et enseignement--Europe.
Langues vivantes--Étude et enseignement--Europe.