000 -LEADER |
fixed length control field |
03397pam a2200529 a 4500 |
001 - CONTROL NUMBER |
control field |
000329906 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER |
control field |
CaQMU |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION |
control field |
20221227175428.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
020625s2002 quc b 001 0 fre c |
016 ## - NATIONAL BIBLIOGRAPHIC AGENCY CONTROL NUMBER |
Record control number |
20029410665F |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
International Standard Book Number |
9782761917506 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER |
System control number |
(OCoLC)50143418 |
035 9# - SYSTEM CONTROL NUMBER |
System control number |
CaQMUb11439800 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER |
System control number |
(CaOEAGC)63940341 |
040 ## - CATALOGING SOURCE |
Original cataloging agency |
CaQMBN |
Language of cataloging |
fre |
Transcribing agency |
JCRC |
Modifying agency |
CaOONL |
-- |
CaQMU |
041 0# - LANGUAGE CODE |
Language code of text/sound track or separate title |
freeng |
055 01 - CLASSIFICATION NUMBERS ASSIGNED IN CANADA |
Classification number |
PC2460 |
055 #3 - CLASSIFICATION NUMBERS ASSIGNED IN CANADA |
Classification number |
PC2460 |
Item number |
C68 2002 |
055 00 - CLASSIFICATION NUMBERS ASSIGNED IN CANADA |
Classification number |
PC2460 |
Item number |
C68 2002 |
082 0# - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER |
Classification number |
443/.21 |
Edition number |
21 |
090 ## - LOCALLY ASSIGNED LC-TYPE CALL NUMBER (OCLC); LOCAL CALL NUMBER (RLIN) |
Classification number (OCLC) (R) ; Classification number, CALL (RLIN) (NR) |
PC 2460 C68 2002 |
Local cutter number (OCLC) ; Book number/undivided call number, CALL (RLIN) |
SS |
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Couture, André |
Dates associated with a name |
1942- |
245 10 - TITLE STATEMENT |
Title |
Sur le bout de la langue : |
Remainder of title |
3000 expressions françaises et anglaises = On the Tip of One's Tongue : 3000 French and English Expressions / |
Statement of responsibility, etc. |
André Couture. |
246 31 - VARYING FORM OF TITLE |
Title proper/short title |
On the Tip of One's Tongue |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. |
Place of publication, distribution, etc. |
Montréal : |
Name of publisher, distributor, etc. |
Éditions de l'Homme, |
Date of publication, distribution, etc. |
2002. |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION |
Extent |
314 p. : |
Other physical details |
cov. ill. ; |
Dimensions |
21 cm. |
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE |
Bibliography, etc. note |
Comprend des réf. bibliogr. (p. 313-314) et des index. |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
« Comment traduire en anglais « être le dindon de la farce », « du tac au tac » ou « filer à l'anglaise » ? À l'inverse, comment traduire en français « to draw a blank » ou « to have the gift of the gab » ? Avec plus de 3000 expressions idiomatiques de ce genre, ce livre est à la fois un lexique, un cahier d'exercice et un ouvrage de référence. Il peut être utilisé du français vers l'anglais ou de l'anglais vers le français, car chacune des expressions a son équivalent dans l'autre langue. |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
How do you say ''to draw a blank'' or ''to have the gift of the gab'' in French? Conversely, how do you translate ''être le dindon de la farce'', ''du tac au tac'' or ''filer à l'anglais'' into English? With these and similar expressions, over 3000 of them, this book is at once a glossary, a workbook and a reference volume. It may be used in both directions - from English to French or vice versa - since each and every expression comes with its equivalence in the other language.'' (Book Cover) |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
TABLE DES MATIÈRES<br/> |
Title |
Avant-propos<br/> |
-- |
Abréviations et symboles<br/> |
-- |
Expressions françaises et anglaises<br/> |
-- |
Index des expressions françaises<br/> |
-- |
Index des expressions anglaises<br/> |
-- |
Bibliographie |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
CONTENTS<br/> |
Title |
Foreword<br/> |
-- |
Abbreviations and symbols<br/> |
-- |
English and French expressions<br/> |
-- |
Index of the French expressions<br/> |
-- |
Index of the English expressions<br/> |
-- |
Bibliography |
546 ## - LANGUAGE NOTE |
Language note |
Texte en français et en anglais. |
650 #6 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Français (Langue) |
General subdivision |
Idiotismes |
Form subdivision |
Dictionnaires anglais. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Gallicisms |
-- |
French language |
General subdivision |
Idioms. |
650 #6 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Anglais (Langue) |
General subdivision |
Idiotismes |
Form subdivision |
Dictionnaires français. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
English language |
General subdivision |
Idioms. |
650 #6 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Français (Langue) |
General subdivision |
Mots et locutions |
Form subdivision |
Dictionnaires anglais. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
French language |
General subdivision |
Terms and phrases. |
650 #6 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Anglais (Langue) |
General subdivision |
Mots et locutions |
Form subdivision |
Dictionnaires français. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
English language |
General subdivision |
Terms and phrases. |
650 #6 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Français (Langue) |
Form subdivision |
Dictionnaires anglais. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
French language |
Form subdivision |
Dictionaries. |
650 #6 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Anglais (Langue) |
Form subdivision |
Dictionnaires français. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
English language |
Form subdivision |
Dictionaries. |
856 ## - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS |
Uniform Resource Identifier |
<a href="https://ottawa.bibliocommons.com/item/show/356515026">https://ottawa.bibliocommons.com/item/show/356515026</a> |
Public note |
Vérifier auprès de la Bibliothèque publique d'Ottawa / Check the Ottawa's Public Library (OPL) catalogue. |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
Source of classification or shelving scheme |
|
Koha item type |
Livres |