Banniere

Le Français en tête / (Notice n° 2884)

000 -LEADER
fixed length control field 07651cam a22004690a 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field 1637535
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field CaAEU
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20200220184432.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 930326s1992 quc 000 0 fre
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 2890459101 (br)
Terms of availability 17,95 $
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number ocm27381237
040 ## - CATALOGING SOURCE
Language of cataloging fre
Transcribing agency JCRC
050 ## - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER
Classification number PC2112
082 ## - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 448.2 F814
100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Leblanc, Benoît
245 03 - TITLE STATEMENT
Title Le Français en tête /
Statement of responsibility, etc. Benoît Leblanc, André Bougaïeff, Guy Godin et Claude Tousignant.
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Place of publication, distribution, etc. LaSalle :
Name of publisher, distributor, etc. Hurtubise HMH,
Date of publication, distribution, etc. 1992.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 263 p. :
Other physical details ill. ;
Dimensions 23 cm.
500 ## - GENERAL NOTE
General note Comprend des corrigés.
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE
Bibliography, etc. note Comprend un index thématique.
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note « Ce livre veut répondre à toutes sortes de questions langagières qui se posent aux étudiants, au personnel de secrétariat et d'administration, aux professeurs et, d'une façon générale, à toute personne soucieuse de la qualité et des particularités de la langue française. On connaît la grande complexité de la grammaire et de la terminologie du français. Des ouvrages de référence existent déjà qui sont d'excellentes sources de renseignements. Celui-ci porte spécifiquement sur les difficultés quotidiennes et les questions d'écriture de tout ordre qui se posent aux « travailleurs et travailleuses de l'écrit » que nous sommes tous à des degrés variés. » (4e de couverture)
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note TABLE DES MATIÈRES
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Avant-propos
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Grammaire<br/>
Title A ou à ? -- L'accent circonflexe -- L'accord des adjectifs désignant la couleur -- À cause de -- Les anglicismes syntaxiques -- L'ambiguïté de la syntaxe (1) -- L'ambiguïté de la syntaxe (2 )) Catégories grammaticales -- Le complément du nom -- La conjonction « et » -- La conjonction « ou » -- Des curriculum vitae -- Expression de la cause -- Expression de la conséquence -- Expression de l'opposition -- Féminin... ou masculin ? -- Le et Un -- Leur our leurs ? -- On -- Le participe passé invariable -- Quand, quant et qu'en -- Quelle et qu'elle -- Quelques, quelque, quel que, et quelque... que -- Qu'est-ce qu'un zeugme ? -- Quoi que ou quoique ? -- Si -- Siéger à ou siéger sur ? -- Solécismes -- Tant que, tant et aussi longtemps que -- De telle sorte que -- Verbes en -eter et -eler -- Vingt, cent et mille -- Vraies et fausses phrases interrogatives
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Vocabulaire général<br/>
Title Alternatives -- L'ambiguïté du mot -- Les anglicismes sémantiques -- D'apocope en aphérèse -- Archaïsmes -- Argent ou argents ? -- Attacher le grelot -- Autre genre, autre sens -- Barbarismes -- Bicycle, bicyclette ou vélo ? -- Case ou casier ? -- Censé ou sensé ? -- Les contraires -- Conversations de salon -- Décennie ou décade ? -- De l'étymologie -- Drastique ou draconien ? -- Emprunt ou anglicisme ? -- En place pour un set... -- Les faux anglicismes -- La fête des paires -- Gare aux conséquences ! -- Il ne faut pas tout mettre dans le même sac -- L'instinct grégaire -- Item, item, item -- Match, partie, joute -- Le message, c'est le média -- Mettre sur pied -- Un moment, s'il vous plaît -- Les mots à la mode -- Les mots dits français -- Le mot juste -- Le mot place à la bonne place ! -- Les mots-valises -- Non -- On ne dit plus... -- Onomatopées -- Pallier, pallier à, palier -- Les paronymes -- Péjoratif -- Un peu d'air frais -- Pléonasmes -- Poubelle, boycotter, diesel et autres inconnus célèbres -- Poulet à apporter -- Pour ne pas y perdre au change -- Prémices ou prémisse ? -- Les problèmes -- Publiciste ou publicitaire ? -- Un saucipain ? Avec de la moutarde, s'il vous plaît ! -- Savoir gré -- Le sens du mot -- Vaquer et vacances -- Les verbes volitifs -- Versatile -- Voilier ou volier d'outarde ? Vous n'êtes pas sans savoir ; vous n'êtes pas sans ignorer
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Vocabulaire spécialisé<br/>
Title Assemblés délibérantes -- À vos marques ! -- La biologie -- Bip ! Bip ! -- Codes internationaux des noms de pays -- Colloque ou congrès ? -- Curiosités terminologiques -- Les emprunts de luxe -- En termes d'enseignement -- Et chèque ! -- La grande bouffe -- In vino veritas ? -- Jouer au golf en français I -- Jouer au golf en français II -- Lexique, vocabulaire, glossaire -- L'origine des marques -- Pour les examens -- La prescription du médecin : une ordonnance -- Quand le bâtiment va... -- Salaire -- Siglaison et acronymie -- Thérapeutiques -- Les tiques -- Les valeurs mobilières
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Problèmes de rédaction et d'orthographe<br/>
Title Abréviations latines -- Les anglicismes graphiques -- Bibliographies -- Le compte rendu -- La concision -- Les coquilles -- La date -- Difficultés de la langue française -- Les doubles consonnes -- Et cetera -- Exercices de style -- Fautes sournoises ! -- L'heure -- Impropriétés -- Les inclassables -- Interviewer ou intervieweur ? -- L'introduction -- Jeu d'orthographe -- Langue parlée et langue écrite -- Mesdames, messieurs -- Nicolas Boileau (1636-1711) -- Les parenthèses -- Les péchés de la pub -- Le plan -- Présentation d'un projet -- Le résumé -- Sens... dessus dessous -- Soi-disant ou soit-disant ? -- Les synonymes -- Tout de go
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Prononciation et phonétique<br/>
Title L'accentuation ou la mise en relief -- L'accent d'insistance -- L'affrication -- Les anglicismes phonétiques -- Célébrités -- Les consonnes « assimilées » -- La consonne R -- La diphtongaison -- La disparition de voyelles en français parlé -- L'harmonisation des voyelles -- L'intonation -- Liaisons dangereuses -- Liaison, cuir et velours -- Lire... sur les lèvres -- Le parlé et l'écrit -- La prononciation -- Le relâchement des voyelles tendues
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Langue et société<br/>
Title L'Académie française -- Ausfahrt, ou le choc des langues ! -- Avis aux parents -- Bien parler, bien paraître ! -- Briser -- C'est écrit dans le dictionnaire ! -- La compétence linguistique -- Le Conseil de la langue française -- Correction et... hypercorrection de notre langue -- L'étymologie populaire -- La famille en mots -- Le français, langue des sciences -- France-Québec -- Herr Doktor, Doctor our Docteur ? -- Informatique et religion ! -- Les jargons... professionnels -- Langage et information -- Langue et littérature -- Mots dans le vent -- Niveaux de langue et classes sociales -- La normalisation linguistiques et terminologique -- La norme linguistique -- Le parler « branché » -- Pastiche d'Albert Brie -- Pierre Perret -- Plusieurs -- Problèmes de « contagion » -- Les québécismes (1) -- Les québécismes (2) -- Les québécismes (3) -- Québec-France -- Les raisons sociales -- Three rivers ? -- La variation linguistique (1) -- La variation linguistique : une question d'époque (2) -- La variation linguistique... et géographie (3) -- Variation sociale et langage (4) -- La variation linguistique et les niveaux de langue (5) -- Villes et pays
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Corrigés
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Répartition des fiches par auteur (pages)
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Index thématique
520 8# - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. Recueil de quelque 200 fiches terminologiques regroupées sous les rubriques suivantes: Grammaire - Vocabulaire général - Vocabulaire spécialisé - Problèmes de rédaction et d'orthographe - Prononciation et phonétique - Langue et société. Index des thèmes.
Source of note information [OBSOLETE] SDM
521 ## - TARGET AUDIENCE NOTE
Target audience note J++A 5
650 #6 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Français (Langue)
General subdivision Grammaire.
650 #6 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Français (Langue)
General subdivision Glossaires, vocabulaires, etc.
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Bougaïeff, André
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Godin, Guy
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Tousignant, Claude
856 ## - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier <a href="https://editionshurtubise.com/livre/le-francais-en-tete/">https://editionshurtubise.com/livre/le-francais-en-tete/</a>
Public note Site de l'éditeur.
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Source of classification or shelving scheme
Koha item type Livres
Exemplaires
Withdrawn status Lost status Source of classification or shelving scheme Damaged status Not for loan Collection code Permanent Location Current Location Shelving location Date acquired Full call number Barcode Date last seen Copy number Price effective from Koha item type
          Non-fiction CR Julien-Couture RC (Teaching) CR Julien-Couture RC (Teaching) General Stacks 2020-02-20 VOC LEB A008369 2020-02-20 1 2020-02-20 Livres

Propulsé par Koha