Banniere

Grammaire pour un français inclusif / (Notice n° 3297)

000 -LEADER
fixed length control field 05217cam a2200529 i 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field 275597938
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field OSt
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20241108210535.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 240209s2023||||cn ###grb 000 0 fre d
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9782897943776 (br)
Terms of availability 22 EUR
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 2897943777
024 3# - OTHER STANDARD IDENTIFIER
Standard number or code 9782897943776
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (OCoLC)1369497974
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number on1380852860
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number 441713
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency ABES
Language of cataloging fre
Description conventions AFNOR
Transcribing agency JCRC
041 0# - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title fre
Source of code 639-2
050 #4 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER
Classification number PC2211
055 #9 - CLASSIFICATION NUMBERS ASSIGNED IN CANADA
Classification number PC2211
Item number .L47 2023
082 0# - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 440.82
Edition number 23/eng/20231120
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Authority record control number or standard number (IdRef)275597393
Personal name Dupuy, Alexandra
Relator code aut.
Relator term Auteur
245 10 - TITLE STATEMENT
Title Grammaire pour un français inclusif /
Statement of responsibility, etc. Alexandra Dupuy, Michaël Lessard, Suzanne Zaccour.
250 ## - EDITION STATEMENT
Edition statement Nouvelle édition revue et augmentée.
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE
Place of production, publication, distribution, manufacture Montréal, QC :
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer Éditions Somme toute,
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice 2023.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 254 p. ;
Other physical details tableaux, graphes :
Dimensions 21 cm.
500 ## - GENERAL NOTE
General note Comprend des exercices et leurs corrigés ainsi qu'un aide-mémoire.
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE
Bibliography, etc. note Notes bibliographiques.
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Préambule -- L'anecdote -- L'anecdote (la suite) -- Partie 1. Le masculin ne l'emporte(ra) pas ? -- Le masculin l'a-t-il toujours emporté sur le féminin ? -- Qui peut prendre des décisions sur la langue ? -- Portrait de l'histoire des autrices -- Le rôle des institutions langagières -- Pourquoi le masculin ne devrait-il plus l'emporter ? -- Quels sont les principaux mythes sur la communication inclusive ? -- Volet 1 : La rédaction inclusive -- Volet 2 : La féminisation -- Volet 3 : Les nouvelles graphies -- En conclusion -- Partie 2. Grammaire -- Introduction -- Le vocabulaire de la rédaction inclusive -- Les règles de rédaction inclusive -- L'évaluation des stratégies de rédaction inclusive -- 1. Le choix du féminin -- 1.1. Les noms -- 1.2 Les adjectifs -- 1.3 Les déterminants -- 1.4 Les pronoms -- 2. La formulation épicène ou neutre -- 2.1 Les noms -- 2.2 Les adjectifs et les participes passés variables -- 2.3 Les déteminants -- 2.4 Les pronoms -- 2.5 Pour aller plus loin : la rédaction évitant le masculin et le féminin sémantiques -- 3. Les doublets -- 3.1 Les noms -- 3.2 Les adjectifs et les participes passés variables -- 3.3 Les déterminants -- 3.4 Les pronoms -- 3.5 Pour aller plus loin : L'accord de proximité -- 4. Les formes tronquées -- 4.1 Les signes typographiques pour tronquer -- 4.2 Pour aller plus loin : Quelques conseils pratiques -- 5. Les néologismes -- 5.1 Les noms -- 5.2 Les adjectifs -- 5.3 Les déterminants -- 5.4 Les pronoms -- 5.5 Pour aller plus loin : Les nouvelles grammaires -- 6. L'utilisation d'un genre générique -- 6.1 Le féminin générique -- 6.2 L'alternance des genres -- 6.3 Le genre de la majorité -- 6.4 La déconstruction de stéréotypes -- Conclusion et réflexions linguistiques -- La langue et les arts -- Faut-il normer la langue inclusive ?
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. « Un tabouret et dix femmes sont "décrits". » Eh oui ! En français, le masculin l'emporte sur le féminin, même lorsque des femmes côtoient des objets ! C'est du moins la règle enseignée à l'école... mais peut-être plus pour longtemps ! En riposte au masculin jugé sexiste, de plus en plus de francophones cherchent à rendre leur langue plus égalitaire. Pour beaucoup, la question n'est plus pourquoi mais comment. Comment prononce-t-on "étudiant.es"? Écrit-on "entrepreneur.es" ou "entrepreneur.euses"? Quel accord employer avec le pronom « iel »? Cette nouvelle grammaire pour un français inclusif constitue l'outil idéal pour s'y retrouver. En classe, à la maison ou au sein d'organisations, c'est la référence incontournable pour toute question sur la communication inclusive. Cette grammaire est l'ouvrage parfait pour : Découvrir de nouvelles techniques de communication; comprendre les principes fondamentaux de la rédaction inclusive •Nuancer 14 mythes sur la communication inclusive; approfondir ses connaissances avec plus de 50 pages d'exercices et de corrigés ! » (4e de couverture)
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Authority record control number or standard number (IdRef)027276635
Topical term or geographic name entry element Français (langue)
Authority record control number or standard number (IdRef)225339994
General subdivision Écriture inclusive.
Source of heading or term ram
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Authority record control number or standard number (IdRef)027477606
Topical term or geographic name entry element Sexisme dans le langage.
Source of heading or term ram
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Authority record control number or standard number (IdRef)077063201
Topical term or geographic name entry element Féminisation (linguistique)
Authority record control number or standard number (IdRef)027226794
Geographic subdivision France.
Source of heading or term ram
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Authority record control number or standard number (IdRef)027276635
Topical term or geographic name entry element Français (langue)
Authority record control number or standard number (IdRef)027798186
General subdivision Différences entre sexes.
Source of heading or term ram
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Authority record control number or standard number (IdRef)027276635
Topical term or geographic name entry element Français (langue)
Authority record control number or standard number (IdRef)029024609
General subdivision Genre (linguistique).
Source of heading or term ram
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element French language
General subdivision Gender.
Source of heading or term lc
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Occupations
General subdivision Terminology.
Source of heading or term lc
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Nonsexist language.
Source of heading or term lc
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element French language
General subdivision Sex differences.
Source of heading or term lc
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Français (Langue)
General subdivision Genre.
Source of heading or term lc
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Langage non sexiste.
Source of heading or term lc
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Français (Langue)
General subdivision Différences entre sexes.
Source of heading or term lc
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Authority record control number or standard number (IdRef)204075912
Personal name Lessard, Michaël
Dates associated with a name 1992-
Relator code aut.
Relator term Auteur
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Authority record control number or standard number (IdRef)204075823
Personal name Zaccour, Suzanne.
Relator code aut.
Relator term Auteur
856 ## - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier <a href="https://editionssommetoute.com/Livre/grammaire-pour-un-francais-inclusif">https://editionssommetoute.com/Livre/grammaire-pour-un-francais-inclusif</a>
Public note Site de l'éditeur.
856 ## - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier <a href="https://ocul-uo.primo.exlibrisgroup.com/permalink/01OCUL_UO/1lm0b9c/alma991046305259505161">https://ocul-uo.primo.exlibrisgroup.com/permalink/01OCUL_UO/1lm0b9c/alma991046305259505161</a>
Public note Vérifier auprès des bibliothèques uOttawa.
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Source of classification or shelving scheme
Koha item type Livres
Exemplaires
Withdrawn status Lost status Source of classification or shelving scheme Damaged status Not for loan Collection code Permanent Location Current Location Shelving location Date acquired Full call number Barcode Date last seen Copy number Price effective from Koha item type
          Non-fiction CR Julien-Couture RC (Teaching) CR Julien-Couture RC (Teaching) General Stacks 2024-10-10 GRA DUP A029701 2024-10-10 1 2024-10-10 Livres

Propulsé par Koha