On Translation / edited by Reuben A. Brower et al.
Collaborateur(s) : Brower, Reuben Arthur.
Éditeur : New York : Oxford University Press, 1966Description :xi, 296 p. : ill. ; 21 cm.Sujet(s) : Translating and interpreting | Translating and interpreting -- BibliographyRessources en ligne : Publisher's Website. | Check the UO Library catalog.Type de document | Site actuel | Collection | Cote | Numéro de copie | Statut | Date d'échéance | Code à barres |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Livres | CR Julien-Couture RC (Teaching) General Stacks | Non-fiction | LIN BRO (Parcourir l'étagère) | 1 | Disponible | A003049 |
Parcourir CR Julien-Couture RC (Teaching) Étagères , Localisation: General Stacks , Code de collection: Non-fiction Fermer l'étagère
LIN ALA Language, Communication, and Social Meaning : | LIN BOU À l'ombre de la langue légitime : | LIN BRI Learning How to Ask : | LIN BRO On Translation / | LIN CON Le français au Québec : | LIN DEB Foreign Language Research in Cross-Cultural Perspective / | LIN FER Fundamentals of Psycholinguistics / |
A Galaxy book, GB175.
"A critical bibliography of works on translation," prepared by B. Q. Morgan: p. [271]-293. Includes bibliographical references.
"The seventeen papers in this collection are discussions of the many aspects of translation — its value and its problems. Writing from a literary point of view, translators of poetry and fiction consider the responsibility of the translator to the original author, and also the role of the translator as a creator of a new work of art. Studying the subject historically, scholars show the influence of the customs and ideas of the time on the many translations of such classics as the Agamemnon. From another point of view, the philosophical one, a logician shows how the very foundations of language can be discovered in a study of the methods used to create a system of communication with a person speaking an entirely foreign tongue.
In addition to these theoretical treatments, writers of many of the papers present the practical problems encountered in different types of translating: Bible translating; translation from Russian or Chinese — languages whose structures different fundamentally from English; translation from French or German — languages which, though similar, present problems of style, dialect, and interpretation; and automatic translation — by machine. The Bibliography, enriched by quotations and descriptions and arranged chronologically, shows how much more important the subject of translation has come to be regarded through the years, and also how varied and exciting the approaches to it can be." (Book Cover)
CONTENTS
Introduction / Reuben A. Brower
I. Translators on Translation
Principles of Translation as Exemplified by Bible Translating / Eugene A. Nida
The Poetic Nuance / Dudley Fitts
Practical Notes on Translating Greek Poetry / Richmond Lattimore
Latin and English Verse: Some Practical Considerations / Rolfe Humphries
Third Thoughts on Translating Poetry / Jackson Mathews
From French to English / Justin O'Brien
Translating from German / Edwin Muir and Willa Muir
The Servile Path / Vladimir Nabokov
Some Reflections on the Difficulty of Translating
II. Approaches to the Problem
The Added Artificer / Renato Poggioli
Meaning and Translation / Willard V. Quine
Seven Agamemnons / Reuben A. Brower
Translation: The Augustan Mode / Douglas Knight
Versions, Interpretations, and Performances / John Hollander
On Linguistic Aspects of Translation / Roman Jakobson
Automatic (Transference, Translation, Remittance, Shunting) / Anthony G. Oettinger
III. Bibliography
A Critical Biliography of Works on Translation / Bayard Quincy Morgan
Il n'y a pas de commentaire pour ce document.