Escudé, Pierre 1967-
Le point sur l'intercompréhension, clé du plurilinguisme / Intercompréhension, clé du plurilinguisme Pierre Escudé et Pierre Janin. - 1e éd. - Paris : CLE international, 2010. - 122 p. : ill. ; 19 cm. - Didactique des langues étrangères 0184-1882 . - Didactique des langues étrangères. .
Comprend les références bibliographiques (p. 119-122.) et une webographie.
Chapitre 1 : UNE RÉVOLUTION COPERNICIENNE EN DIDACTIQUE DES LANGUES
L'image faussée de la géographie des langues -- Le paysage européen des langues, de la fragmentation à la fluidité -- Comment la reconnaissance du plurilinguisme change la didactique des langues -- Storia di Tönle : l'histoire d'un plurilingue sans le savoir -- L'acquis scientifique : ce que nous apprend l'IRM -- La distinction entre langues et langage -- Les enjeux d'une éthique de la communication -- La joie de Pentecôte contre les malédictions de Babel et Léviathan
Chapitre 2 : DIDACTISATION DU CONTACT DES LANGUES : DÉFINITION ET FONCTIONNEMENT DE L'INTERCOMPRÉHENSION
De l'éveil aux langues au plurilinguisme -- De l'origine du terme d'intercompréhension -- Fusion et diffraction, les deux lois fondamentales dans les contacts de langues -- Le continuum langagier -- L'intentionnalité -- Le contexte et la forme, prédictibilité et ponts -- Stratégie du transfert -- Stratégie de l'approximation : de proche en proche, du vague au précis, du blocage au fluide -- Une compétence délibérément partielle : l'entrée par l'écrit -- De l'écrit à la globalité des activités langagières -- Efficacité de l'apprentissage, pragmatisme, désinhibition et motivation -- L'intercompréhension, clé des langues -- L'intégration des langues : la compétence métalinguistique -- L'intégration des langues et des disciplines : la compétence cognitive -- Les compétences du maître en intercompréhension -- De la théorie à l'application
Chapitre 3 : DES LANGUES EN CONTINUUM : L'EXEMPLE DE LA FAMILLE ROMANE
Unité et variabilité des langues : l'exemple des 101 Petit Prince -- Formes écrites et groupes de langues -- Continuum des langues romanes, latin et langues-ponts -- Une Romania et treize serpents boas -- De la contiguïté à la continuité : les correspondances productives -- Quelques traits de régularité entre les langues romanes -- Quelques récurrences (souvent) régulières de langue à langue -- Quelques spécificités remarquables -- Derrière les exemples, une exigence d'autonomie -- Vers l'intégration de l'intercompréhension aux structures existantes
Chapitre 4 : L'INTERCOMPRÉHENSION ET SES DÉCLINAISONS
Variétés et permanences des méthodes d'intercompréhension -- Revue des méthodes -- Langues romanes -- Langues germaniques -- Langues slaves -- Entre familles de langues -- Initiation au plurilinguisme
Chapitre 5 : VERS L'INTÉGRATION DE L'INTERCOMPRÉHENSION AUX STRUCTURES EXISTANTES
Quelle utilisation dans le périmètre scolaire et universitaire ? -- Le FLE : une méthodologie résolument intercompréhensive ! -- L'intercompréhension au défi de son intégration
« Les langues ne sont pas opaques entre elles : nous avons tous fait l'expérience de comprendre - même par bribes - une langue "étrangère". Depuis quelques décennies, l'intercompréhension se constitue comme un objet didactique et pédagogique, dans un paysage des langues en plein renouvellement. De quoi s'agit-il ? Comment cela fonctionne-t-il ? Quels sont les enjeux ? L'intercompréhension, qui s'inscrit dans le champ plus vaste du plurilinguisme et de la diversité linguistique, entend répondre à ces questions en proposant une nouvelle approche des langues. » (4e de couverture)
Professeurs et futurs professeurs de langue, en particulier de français langue étrangère.
9782090382600 (br)
Multilinguisme
Langage et langues--Étude et enseignement
Intercompréhension (linguistique).
PB 35. / E83 2010
Le point sur l'intercompréhension, clé du plurilinguisme / Intercompréhension, clé du plurilinguisme Pierre Escudé et Pierre Janin. - 1e éd. - Paris : CLE international, 2010. - 122 p. : ill. ; 19 cm. - Didactique des langues étrangères 0184-1882 . - Didactique des langues étrangères. .
Comprend les références bibliographiques (p. 119-122.) et une webographie.
Chapitre 1 : UNE RÉVOLUTION COPERNICIENNE EN DIDACTIQUE DES LANGUES
L'image faussée de la géographie des langues -- Le paysage européen des langues, de la fragmentation à la fluidité -- Comment la reconnaissance du plurilinguisme change la didactique des langues -- Storia di Tönle : l'histoire d'un plurilingue sans le savoir -- L'acquis scientifique : ce que nous apprend l'IRM -- La distinction entre langues et langage -- Les enjeux d'une éthique de la communication -- La joie de Pentecôte contre les malédictions de Babel et Léviathan
Chapitre 2 : DIDACTISATION DU CONTACT DES LANGUES : DÉFINITION ET FONCTIONNEMENT DE L'INTERCOMPRÉHENSION
De l'éveil aux langues au plurilinguisme -- De l'origine du terme d'intercompréhension -- Fusion et diffraction, les deux lois fondamentales dans les contacts de langues -- Le continuum langagier -- L'intentionnalité -- Le contexte et la forme, prédictibilité et ponts -- Stratégie du transfert -- Stratégie de l'approximation : de proche en proche, du vague au précis, du blocage au fluide -- Une compétence délibérément partielle : l'entrée par l'écrit -- De l'écrit à la globalité des activités langagières -- Efficacité de l'apprentissage, pragmatisme, désinhibition et motivation -- L'intercompréhension, clé des langues -- L'intégration des langues : la compétence métalinguistique -- L'intégration des langues et des disciplines : la compétence cognitive -- Les compétences du maître en intercompréhension -- De la théorie à l'application
Chapitre 3 : DES LANGUES EN CONTINUUM : L'EXEMPLE DE LA FAMILLE ROMANE
Unité et variabilité des langues : l'exemple des 101 Petit Prince -- Formes écrites et groupes de langues -- Continuum des langues romanes, latin et langues-ponts -- Une Romania et treize serpents boas -- De la contiguïté à la continuité : les correspondances productives -- Quelques traits de régularité entre les langues romanes -- Quelques récurrences (souvent) régulières de langue à langue -- Quelques spécificités remarquables -- Derrière les exemples, une exigence d'autonomie -- Vers l'intégration de l'intercompréhension aux structures existantes
Chapitre 4 : L'INTERCOMPRÉHENSION ET SES DÉCLINAISONS
Variétés et permanences des méthodes d'intercompréhension -- Revue des méthodes -- Langues romanes -- Langues germaniques -- Langues slaves -- Entre familles de langues -- Initiation au plurilinguisme
Chapitre 5 : VERS L'INTÉGRATION DE L'INTERCOMPRÉHENSION AUX STRUCTURES EXISTANTES
Quelle utilisation dans le périmètre scolaire et universitaire ? -- Le FLE : une méthodologie résolument intercompréhensive ! -- L'intercompréhension au défi de son intégration
« Les langues ne sont pas opaques entre elles : nous avons tous fait l'expérience de comprendre - même par bribes - une langue "étrangère". Depuis quelques décennies, l'intercompréhension se constitue comme un objet didactique et pédagogique, dans un paysage des langues en plein renouvellement. De quoi s'agit-il ? Comment cela fonctionne-t-il ? Quels sont les enjeux ? L'intercompréhension, qui s'inscrit dans le champ plus vaste du plurilinguisme et de la diversité linguistique, entend répondre à ces questions en proposant une nouvelle approche des langues. » (4e de couverture)
Professeurs et futurs professeurs de langue, en particulier de français langue étrangère.
9782090382600 (br)
Multilinguisme
Langage et langues--Étude et enseignement
Intercompréhension (linguistique).
PB 35. / E83 2010