Banniere
Cicurel, Francine 1947-

Lectures interactives en langues étrangères / Francine Cicurel ; collection dirigée par Sophie Moirand. - Paris : Hachette français langue étrangère, 1991. - 155 p. : ill. ; 23 cm. - F Autoformation . - Collection F .

Bibliographie : p.154-155

SOMMAIRE : « Comment favoriser la rencontre du lecteur et du texte ? Comment améliorer l’accès au sens ? Comment faire appel aux connaissances du lecteur, l’amener à formuler des hypothèses, à développer son observation des textes ? Le présent ouvrage, s’appuyant sur la méthodologie interactive, propose un ensemble de réflexions et de démarches pédagogiques permettant de se familiariser avec cette méthodologie. A partir d’un ensemble de textes variés (articles de presse, dépliants, formulaires de la vie quotidienne, textes littéraires), le lecteur pourra lui-même s’initier à la construction d’itinéraires de lecture et à l’élaboration de fiches pédagogiques. » (4e de couverture) TABLE DES MATIÈRES :
Avant-propos Mode d'emploi Partie 1 : Lire en classe
1. Le processus de lecture
1.1. Connaître les causes des difficultés des élèves
1.2. Quelles compétences faut-il avoir pour comprendre un texte écrit ?
1.3. Une lecture active Pour mémoire : l'approche globale, une méthodologie spécifique
2. Variété des pratiques de lecture
2.1. Les stratégies de lecture
2.2. Les projets de lecture
2.3. Les situations de lecture 3. Lire des textes authentiques
3.1. Les textes médiatiques
Pour mémoire : classification des articles de presse
3.2. Les textes de l'environnement quotidien
3.3. Les « écrits dialogues »
3.4. Les écrits professionnels
3.5. Les écrits littéraires Pour mémoire : les options d'une approche interactive
Testez-vous...
Pour mémoire : les textes et leur méthodologie Éléments de bibliographie Partie 2 : Propositions pour une lecture interactive
1. Un répertoire de signaux
2. Les étapes d'une lecture en classe
Pour mémoire : les étapes d'une approche interactive
Étape 1 : orienter les connaissances
Étape 2 : observer / anticiper
Étape 3 : lire avec un objectif Pour mémoire : les entrées dans un texte
Étape 4 : réagir / relier les connaissances 3. Les consignes de lecture
3.1. Formulation / compréhension de la consigne
3.2. Consignes et activités d'apprentissage
Pour mémoire : types de consignes et activités cognitives
3.3. Consignes et interaction 4. Les mots du texte
4.1. Les procédés de continuité textuelle
4.2. Les procédés d'élucidation du sens
4.3. L'interaction entre les mots d'un texte
4.4. Les mots conducteurs du sens Testez-vous Éléments de bibliographie Partie 3 : Les écrits de l'échange
1. L'échange de type épistolaire
1.1 La situation de communication
1.2. Le statut du récepteur
1.3. L'acte de parole
1.4. Le statut polyphonique du scripteur
1.5. La structure textuelle de l'écrit épistolaire
Pour mémoire : grille d'analyse des écrits épistolaires
1.6. Les activités interactives autour de l'écrit épistolaire 2. La conversation écrite
2.1. La conversation écrite, entre l'oral et l'écrit
2.2. L'interview
Pour mémoire : approche pédagogique de l'interview
2.3. Le dialogue théâtral
Pour mémoire : propositions pédagogiques pour la lecture du théâtre
2.4. Spécificité de la lecture de textes conversationnels 3. Le texte à plusieurs voix
3.1. Le texte polyphonique
3.2. Visibilité des discours cités
Pour mémoire : exploration pédagogique des textes hétérogènes
3.3. Quand la parole de l'autre est moins visible
3.4. Les mots entre guillemets
Testez-vous Éléments de bibliographie Partie 4 : La lecture littéraire
1. Lire la littérature
2. Que se passe-t-il en langue étrangère ?
2.1. Le professeur face au texte littéraire
2.2. Les options pédagogiques pour une lecture du texte littéraire
3. L'itinéraire de lecture
Pour mémoire : itinéraire pour une lecture littéraire
3.1. La prélecture
3.2. Exploration de la situation initiale
3.3. La lecture découverte
Pour mémoire : les consignes de lecture
3.4. L'après-lecture
4. Problèmes de compréhension spécifiques au texte littéraire
4.1. Obstacles liés à l'univers culturel
4.2. Quelques techniques d'élucidation du sens appliquées au texte littéraire
4.3. Travail à partir de mots noyaux
Testez-vous Éléments de bibliographie Index des « pour mémoire »
Index des notions

2010181522 (br) 9782010181528 (br)


French language--Textbooks for foreign speakers.

PC2111 / .C5 1991

Propulsé par Koha