Plurilinguisme, interculturalité et emploi : défis pour l'Europe /
sous la direction de François-Xavier d'Aligny, Astrid Guillaume, Babette Nieder, François Rastier, Christian Tremblay et Heinz Wismann.
- 1e éd.
- Paris : L'Harmattan, 2009.
- 404 p. : ill. ; 24 cm.
"Cet ouvrage est le produit des 1ères Assises européennes du plurilinguisme qui se sont tenues à Paris les 24-25 novembre 2005" (p. 7.)
Comprend les références bibliogr. (p. 383-385), et l'index. Résumés en français, allemand, anglais et espagnol.
Ouverture : éloge paradoxal du plurilinguisme / François Rastier Introduction : Les Assises Européennes du Plurilinguisme, une ambition fondatrice / Christian Tremblay 1e partie : LANGUE ET CULTURE, LANGUE DE COMMUNICATION, UN ENJEU DE LA GLOBALISATION 1. Pour une prise de conscience européenne / Heinz Wismann 2. La langue di par@dis / Jean-Gabriel Ganascia 3. Multiculturalisme, plurilinguisme et emploi : nos responsabilités / François-Xavier d’Aligny 4. Sprachenlernen in Deutschland, aus der Sicht Eines Schulbuchverlegers / Micheal Klett 5. Le lycée international de Saint-Germain-en-Laye : une expérience du plurilinguisme / Yves Lemaire 6. Plurilinguisme, Plurilinguismes / Christophe Campos 7. Le plurilinguisme, du mythe à la réalité / Charles-Xavier Durand 2e partie : LES ENJEUX CULTURES, ÉCONOMIQUES ET SOCIAUX DU PLURILINGUISME /
Coordination des travaux : Christian Tremblay, Maha Billacois CHAPITRE I L’interculturalité, aux sources d’une nouvelle culture 8. L’accès aux sources d’un imaginaire européen commun. Pour une révolution poétique / Jacques Darras 9. Les textes plurilingues ou quand la langue devient elle-même un message / Dana-Marina Dumitriu 10. Migration et plurilinguisme / Adèle Thomas 11. La mobilité professionnelle en Europe : témoignage d’une guide-interprète italienne à Paris / Angela Bonavita 12. Des lycéens et du bilinguisme / Dalila Ferhaoui 13. Dynamique des répertoires langagiers et parcours migratoires : récit de vies et mobilités / Nathalie Thamin CHAPITRE II Dynamique des langues, rapport inégal et contextes nationaux et territoriaux 14. Diversities or homogenisation and dumbing-down – some arguments / Tove Skutnabb-Kangas 15. Le plurilinguisme en Polynésie / Béatrice Vernaudon 16. Langues faibles et langues fortes au sein de l’UE : conclusion à partir d’une étude comparée de textes communautaires / Efi Savva 17. Plurilinguism with Lesser Used Languages: The Friulian case / Silvana Schiavi-Fachin 18. La Suisse et ses langues, entre ambition politique et résignation économique / Erich Weider 19. Plurilinguisme à Malte, jeu de pouvoirs ? / Vicki Ann Cremona CHAPITRE III Les langues, au cœur des enjeux économique et sociaux 20. L’efficacité entrepreneuriale passer par le plurilinguisme / Jean-Marcel Lauginie 21. Les parents d’élèves face au plurilinguisme / Jean-Francois Bourret 22. Nicht genugend Kandidaten mit guten Deutshkenntnissen auf dem franzosischen Arbeitsmarkt / Margarete Riegler-Poyet 23. L’enseignement du français langue étrangère en Allemagne / Isabelle Mordellet-Roggenbuck 24. Une expérience plurilingue en milieu professionnel : l’anglais ne suffit pas / Nada Matas-Runquist 25. El desconocimiento de idiomas constituye una barrera economico-social en la Union Europea, una valoracion / Jose Manuel Saiz-Alvarez 26. Contre la discrimination linguistique sur le lieu de travail / Jean-Loup Cuisiniez 27. Témoignage de syndicaliste / Jean-Pierre Burdin 28. Vers une prise en compte des réalités linguistiques et culturelles dans la formation en santé publique / Jeanine Pommier et William Sherlaw CHAPITRE IV Langues et sciences, les sciences peuvent-elles être unilingues ? 29. Des langues pour les sciences et des sciences pour les langages : la dynamique de la diversité / Patrick Chardenet 30. Plurilinguisme et apprentissage des mathématiques / Viviane Durand-Guerrier 31. La recherche scientifique paye une taxe à la langue unique / Charles-Xavier Durand 3e partie : LES LANGUES TOUT AU LONG DE LA VIE /
Coordination des travaux : Francois-Xavier d’Aligny, Sylvestre Vanuxem, Astrid Guillaumev CHAPITRE I Expérience du primaire à l’enseignement supérieur 32. « Parle-moi dans ta langue, j’aimerais savoir qui tu es », réflexions a partir d’une pratique franco-allemande dans le cadre de l’OFAJ / Françoise Fouquet 33. Devenir bilingue à l’école : les expériences de l’école Jean-Jaurès à Grenoble, section d’italien / Elise Peizerat 34. Présentation d’une étude réalisée par le Comité économique et social de Lorraine : une politique des langues pour la région Lorraine / Claudine Roger 35. Ein Projekt deutscher Bundeslander zu Standards und Sprachenporfolio / Wolf-Gunther Schwarz und Jurgen Wrobel 36. Das Europaische Mehrsprachenabitur, Modell eines Europa und welwit anerkannten Qualitatslabels / Henny Ronneper CHAPITRE II Didactique du plurilinguisme 37. Quand langues riment avec échanges, le plurilinguisme chance d’ouverture à la diversité culturelle / Gerard Links 38. L’éveil aux langues, une innovation au service du plurilinguisme / Michel Candelier 39. Faire travailler l’élève simultanément sur plusieurs langues, un gage de leur développement social et langagier / Diana-Lee Simon 40. Comprendre la langue de l’autre et se faire comprendre ou la recherche d’une alternative communicative : l’intercompréhension entre locuteurs de langues voisines / Christian Degache 41. Grundkonzeption eines didaktischen Modells fur den Einsatz des europaschen Sprachenportfolios im bilateralen Konsekutivdolmetschen / Ursula Gross-Dinter 42. « Bilinguale Zweige » in Deutschland und « sections européens »in Frankreich : schulischer Fremdsprachenunterricht Zwischen Zwei und Mehrsprachigkeit / Frank Gunther 43. Una propuesta para el aprendizaje de la lengua Espanola en la comunidad catalane / Eva Martinez-Diaz 44. La formation des professeurs de langues au plurilinguisme / Irina Vorozhtsova 45. Le centre européen pour les langues vivantes du Conseil de l’Europe / Adrian Butler CHAPITRE III Le plurilinguisme dans l’enseignement supérieur 46. Contribution à une éducation interculturelle et plurilingue : le cas de l’UFA / Albert Hamm 47. Le plurilinguisme à l’université / Isabelle Mathé 48. Former au plurilinguisme européen : l’Académie diplomatique de Vienne entre tradition et modernité, ou les paradoxes de la communication plurilingue sur un campus international / Chantal Cali 49. Le plurilinguisme en rédaction de textes durant les études universitaires / Danielle Omer 50. Langues étrangères dans les concours nationaux français, cas de l’arabe / Christian Lochon 51. Une culture accessoire ? / Estelle Riquois 52. Plurilinguisme au sein de l’Association des États Généraux des Étudiants de l’Europe / Alex Frame 4e partie : PLURILINGUISME ET RELATIONS INTERNATIONALES /
Coordination des travaux : Babette Nieder, Jacqueline Nonon, Marianne Lederer 53. Is the expansion of English in continental Europe a threat to all other languages? / Robert Philipson 54. Les langues et l’identité européenne / Sean O’Riain 55. Un aspect de la politique des Nations Unies a l’égard des langues : l’apprentissage des langues à l’ONU / Marie-Josée de Saint-Robert 56. Intercultural competence and awareness in America / Gyulnara Arutchyan 57. Die Weisheit der Denker und die Macht der Macher – Der Weg zur Mehrsprachigkeit aus deutscher Sicht / Kurt Gawlitta 58. Traduction et politique des langues dans les Institutions Européennes / Micheal Krzak 59. Offizielle und praktische Mersprachigkeit in den Institutionen der UE / Dietricht Voslamber Conclusions /
Mme Babette Nieder, Secrétaire générale de Génération Europe 21, pour le collectif des Assises Européennes du Plurilinguisme --
Xavier North, Délégué General à la Langue Française et aux Langues de France Annexes Index Bibliographie Les participants aux Assises La Charte Européenne du Plurilinguisme
"Vecteur essentiel de la citoyenneté démocratique, le plurilinguisme est en Europe la forme la plus souhaitable et la plus efficace de communication dans l’espace du débat public : il porte des valeurs e tolérance et d’acceptation des différences et des minorités. Parce qu’elle est porteuse de culture, la langue donne accès a diverse visions du monde. Ainsi, la compétence plurilingue fonde 'l’intercompréhension'. L’intérêt du plurilinguisme va bien au-delà des milieux culturels et éducatif : c’est également un important facteur de développement économique, tant pour la communication au sein des entreprises qu’entre elles et en direction des marchés. Alors, qu’une vision dominante de la modélisation tend au monopole d’une seule langue de communication instrumentalisée, il faut pouvoir affirmer la supériorité d’un plurilinguisme fonde sur les langes de culture. Voila un bref aperçu de ce que le lecteur trouvera dans cet ouvrage, constitue de contribution multiples, issues pour la plupart des Assises Européennes du Plurilinguisme, qui se sont tenues à Paris les 24 et 25 novembre 2005, et dont l’intitule marque bien les ambitions fondatrices." (4e de couverture)
Textes en français, anglais, allemand et espagnol.
9782296078925 (br)
Multilinguisme--Europe--Congrès.
Politique linguistique--Europe--Congrès.
Communication interculturelle--Europe--Congrès.
Langage et éducation--Europe--Congrès.
P115.5.E85 / P595 2009
"Cet ouvrage est le produit des 1ères Assises européennes du plurilinguisme qui se sont tenues à Paris les 24-25 novembre 2005" (p. 7.)
Comprend les références bibliogr. (p. 383-385), et l'index. Résumés en français, allemand, anglais et espagnol.
Ouverture : éloge paradoxal du plurilinguisme / François Rastier Introduction : Les Assises Européennes du Plurilinguisme, une ambition fondatrice / Christian Tremblay 1e partie : LANGUE ET CULTURE, LANGUE DE COMMUNICATION, UN ENJEU DE LA GLOBALISATION 1. Pour une prise de conscience européenne / Heinz Wismann 2. La langue di par@dis / Jean-Gabriel Ganascia 3. Multiculturalisme, plurilinguisme et emploi : nos responsabilités / François-Xavier d’Aligny 4. Sprachenlernen in Deutschland, aus der Sicht Eines Schulbuchverlegers / Micheal Klett 5. Le lycée international de Saint-Germain-en-Laye : une expérience du plurilinguisme / Yves Lemaire 6. Plurilinguisme, Plurilinguismes / Christophe Campos 7. Le plurilinguisme, du mythe à la réalité / Charles-Xavier Durand 2e partie : LES ENJEUX CULTURES, ÉCONOMIQUES ET SOCIAUX DU PLURILINGUISME /
Coordination des travaux : Christian Tremblay, Maha Billacois CHAPITRE I L’interculturalité, aux sources d’une nouvelle culture 8. L’accès aux sources d’un imaginaire européen commun. Pour une révolution poétique / Jacques Darras 9. Les textes plurilingues ou quand la langue devient elle-même un message / Dana-Marina Dumitriu 10. Migration et plurilinguisme / Adèle Thomas 11. La mobilité professionnelle en Europe : témoignage d’une guide-interprète italienne à Paris / Angela Bonavita 12. Des lycéens et du bilinguisme / Dalila Ferhaoui 13. Dynamique des répertoires langagiers et parcours migratoires : récit de vies et mobilités / Nathalie Thamin CHAPITRE II Dynamique des langues, rapport inégal et contextes nationaux et territoriaux 14. Diversities or homogenisation and dumbing-down – some arguments / Tove Skutnabb-Kangas 15. Le plurilinguisme en Polynésie / Béatrice Vernaudon 16. Langues faibles et langues fortes au sein de l’UE : conclusion à partir d’une étude comparée de textes communautaires / Efi Savva 17. Plurilinguism with Lesser Used Languages: The Friulian case / Silvana Schiavi-Fachin 18. La Suisse et ses langues, entre ambition politique et résignation économique / Erich Weider 19. Plurilinguisme à Malte, jeu de pouvoirs ? / Vicki Ann Cremona CHAPITRE III Les langues, au cœur des enjeux économique et sociaux 20. L’efficacité entrepreneuriale passer par le plurilinguisme / Jean-Marcel Lauginie 21. Les parents d’élèves face au plurilinguisme / Jean-Francois Bourret 22. Nicht genugend Kandidaten mit guten Deutshkenntnissen auf dem franzosischen Arbeitsmarkt / Margarete Riegler-Poyet 23. L’enseignement du français langue étrangère en Allemagne / Isabelle Mordellet-Roggenbuck 24. Une expérience plurilingue en milieu professionnel : l’anglais ne suffit pas / Nada Matas-Runquist 25. El desconocimiento de idiomas constituye una barrera economico-social en la Union Europea, una valoracion / Jose Manuel Saiz-Alvarez 26. Contre la discrimination linguistique sur le lieu de travail / Jean-Loup Cuisiniez 27. Témoignage de syndicaliste / Jean-Pierre Burdin 28. Vers une prise en compte des réalités linguistiques et culturelles dans la formation en santé publique / Jeanine Pommier et William Sherlaw CHAPITRE IV Langues et sciences, les sciences peuvent-elles être unilingues ? 29. Des langues pour les sciences et des sciences pour les langages : la dynamique de la diversité / Patrick Chardenet 30. Plurilinguisme et apprentissage des mathématiques / Viviane Durand-Guerrier 31. La recherche scientifique paye une taxe à la langue unique / Charles-Xavier Durand 3e partie : LES LANGUES TOUT AU LONG DE LA VIE /
Coordination des travaux : Francois-Xavier d’Aligny, Sylvestre Vanuxem, Astrid Guillaumev CHAPITRE I Expérience du primaire à l’enseignement supérieur 32. « Parle-moi dans ta langue, j’aimerais savoir qui tu es », réflexions a partir d’une pratique franco-allemande dans le cadre de l’OFAJ / Françoise Fouquet 33. Devenir bilingue à l’école : les expériences de l’école Jean-Jaurès à Grenoble, section d’italien / Elise Peizerat 34. Présentation d’une étude réalisée par le Comité économique et social de Lorraine : une politique des langues pour la région Lorraine / Claudine Roger 35. Ein Projekt deutscher Bundeslander zu Standards und Sprachenporfolio / Wolf-Gunther Schwarz und Jurgen Wrobel 36. Das Europaische Mehrsprachenabitur, Modell eines Europa und welwit anerkannten Qualitatslabels / Henny Ronneper CHAPITRE II Didactique du plurilinguisme 37. Quand langues riment avec échanges, le plurilinguisme chance d’ouverture à la diversité culturelle / Gerard Links 38. L’éveil aux langues, une innovation au service du plurilinguisme / Michel Candelier 39. Faire travailler l’élève simultanément sur plusieurs langues, un gage de leur développement social et langagier / Diana-Lee Simon 40. Comprendre la langue de l’autre et se faire comprendre ou la recherche d’une alternative communicative : l’intercompréhension entre locuteurs de langues voisines / Christian Degache 41. Grundkonzeption eines didaktischen Modells fur den Einsatz des europaschen Sprachenportfolios im bilateralen Konsekutivdolmetschen / Ursula Gross-Dinter 42. « Bilinguale Zweige » in Deutschland und « sections européens »in Frankreich : schulischer Fremdsprachenunterricht Zwischen Zwei und Mehrsprachigkeit / Frank Gunther 43. Una propuesta para el aprendizaje de la lengua Espanola en la comunidad catalane / Eva Martinez-Diaz 44. La formation des professeurs de langues au plurilinguisme / Irina Vorozhtsova 45. Le centre européen pour les langues vivantes du Conseil de l’Europe / Adrian Butler CHAPITRE III Le plurilinguisme dans l’enseignement supérieur 46. Contribution à une éducation interculturelle et plurilingue : le cas de l’UFA / Albert Hamm 47. Le plurilinguisme à l’université / Isabelle Mathé 48. Former au plurilinguisme européen : l’Académie diplomatique de Vienne entre tradition et modernité, ou les paradoxes de la communication plurilingue sur un campus international / Chantal Cali 49. Le plurilinguisme en rédaction de textes durant les études universitaires / Danielle Omer 50. Langues étrangères dans les concours nationaux français, cas de l’arabe / Christian Lochon 51. Une culture accessoire ? / Estelle Riquois 52. Plurilinguisme au sein de l’Association des États Généraux des Étudiants de l’Europe / Alex Frame 4e partie : PLURILINGUISME ET RELATIONS INTERNATIONALES /
Coordination des travaux : Babette Nieder, Jacqueline Nonon, Marianne Lederer 53. Is the expansion of English in continental Europe a threat to all other languages? / Robert Philipson 54. Les langues et l’identité européenne / Sean O’Riain 55. Un aspect de la politique des Nations Unies a l’égard des langues : l’apprentissage des langues à l’ONU / Marie-Josée de Saint-Robert 56. Intercultural competence and awareness in America / Gyulnara Arutchyan 57. Die Weisheit der Denker und die Macht der Macher – Der Weg zur Mehrsprachigkeit aus deutscher Sicht / Kurt Gawlitta 58. Traduction et politique des langues dans les Institutions Européennes / Micheal Krzak 59. Offizielle und praktische Mersprachigkeit in den Institutionen der UE / Dietricht Voslamber Conclusions /
Mme Babette Nieder, Secrétaire générale de Génération Europe 21, pour le collectif des Assises Européennes du Plurilinguisme --
Xavier North, Délégué General à la Langue Française et aux Langues de France Annexes Index Bibliographie Les participants aux Assises La Charte Européenne du Plurilinguisme
"Vecteur essentiel de la citoyenneté démocratique, le plurilinguisme est en Europe la forme la plus souhaitable et la plus efficace de communication dans l’espace du débat public : il porte des valeurs e tolérance et d’acceptation des différences et des minorités. Parce qu’elle est porteuse de culture, la langue donne accès a diverse visions du monde. Ainsi, la compétence plurilingue fonde 'l’intercompréhension'. L’intérêt du plurilinguisme va bien au-delà des milieux culturels et éducatif : c’est également un important facteur de développement économique, tant pour la communication au sein des entreprises qu’entre elles et en direction des marchés. Alors, qu’une vision dominante de la modélisation tend au monopole d’une seule langue de communication instrumentalisée, il faut pouvoir affirmer la supériorité d’un plurilinguisme fonde sur les langes de culture. Voila un bref aperçu de ce que le lecteur trouvera dans cet ouvrage, constitue de contribution multiples, issues pour la plupart des Assises Européennes du Plurilinguisme, qui se sont tenues à Paris les 24 et 25 novembre 2005, et dont l’intitule marque bien les ambitions fondatrices." (4e de couverture)
Textes en français, anglais, allemand et espagnol.
9782296078925 (br)
Multilinguisme--Europe--Congrès.
Politique linguistique--Europe--Congrès.
Communication interculturelle--Europe--Congrès.
Langage et éducation--Europe--Congrès.
P115.5.E85 / P595 2009