Banniere
Vue normale Vue MARC Vue ISBD

Difficultés expliquées du français... for English speakers : niveau avancé - grammaire corrective / Alain Vercollier, Claudine Vercollier et Kay Bourlier.

Par : Vercollier, Alain.
Collaborateur(s) : Vercollier, Claudine | Bourlier, Kay.
Éditeur : Paris : CLE International, 2004Édition : 1e éd.Description :354 p. : couv. ill. en coul. ; 25 cm.ISBN : 209033701X; 9782090337013 (Livre de l'élève); 9782090338447 (Corrigés).Sujet(s) : Français (Langue) -- Grammaire | Français (Langue) -- Manuels pour anglophones | Français (Langue) -- Étude et enseignement -- Anglophones | FLS2771 (Référence)Ressources en ligne : Site de l'éditeur. | Site du distributeur. | Vérifier auprès des bibliothèques uOttawa.
Dépouillement complet :
Avant-propos
Glossaire
1. L'ARTICLE DÉFINI I. Formes -- II. Emplois -- III. Devant les noms géographiques -- IV. Devant les titres -- V. Article défini et adjectif possessif
2. L'ARTICLE INDÉFINI I. Formes -- II. Article indéfini et nom attribut -- III. Traduction de "as a" -- IV. Article indéfini et nom abstrait -- V. Article indéfini et nom en apposition
3. L'ARTICLE PARTITIF I. Formes et fonctions -- II. Article partitif et préposiition "de" -- III. Article partitif et adverbes de quantité
4. LE NOM I. Formation et emploi du pluriel -- II. Gendre des noms -- III. Faux amis et confusions
5. LES COMPLÉMENTS DU NOM I. Les différents compléments du nom -- II. Différences entre l'anglais et le français -- III. Complément du nom précédé de la préposition "à" -- IV. Infinitif complément d'un nom
6. L'ADJECTIF QUALIFICATIF I. Place -- II. Féminins irréguliers -- III. Pluriel -- IV. Majuscule -- V. Particularités
7. LES DEGRÉS DE L'ADJECTIF I. Comparatif -- II. Superlatif -- III. Comparatifs et superlatifs irréguliers
8. L'ADVERBE I. Nature et fonction -- II. L'adverbe "tout" -- III. Place des adverbes -- IV. Les degrés de l'adverbe
9. L'ADVERBE DE MANIÈRE I. Adverbes en -ment -- II. Autres adverbes de manière et locutions adverbiales
10. LE PRONOM PERSONNEL I. Formes -- II. Pronom complément d'un verbe construit avec "à" -- III. Emplois du pronom "en" -- IV. Le pronom "le" -- V. Place du pronom -- VI. La forme tonique du pronom
11. L'OPPOSITION "IL EST" / "C'EST" I. Traduction de "it is" -- II. "Il est" / "C'est" + adjectif -- III. Traduction de "he is" / "she is" + nom de profession et de nationalité -- IV. "Il est" et l'expression du temps -- V. "C'est... qui" / "C'est... que" et la mise en relief -- VI. "Il est" et "c'est" dans la phrase segmentée
12. LE PRONOM RELATIF I. Formes -- II. Pronom relatif et antécédent -- III. "Qui" et "que" -- IV. "Dont" et "duquel" -- V. "Où" -- VI. Pronom relatif et préposition
13. LES ADJECTIFS ET LES PRONOMS POSSESSIFS I. Formes -- II. Adjectif possessif -- III. Pronom possessif -- IV. Emplois
14. LES ADJECTIFS ET LES PRONOMS DÉMONSTRATIFS I. Adjectifs et pronoms -- II. Formes de l'adjectif démonstratif -- III. Formes et emplois du pronom démonstratif
15. LES ADJECTIFS ET LES PRONOMS INDÉFINIS I. Adjectifs et pronoms -- II. Rien, personne, aucun, nul -- III. Tout -- IV. On -- V. Quelque, quelqu'un, quelque chose -- VI. Autre -- VII. Même
16. LES VERBES ET LES ADJECTIFS SUIVIS DE PRÉPOSITIONS I. Verbes et prépositions + nom ou prénom -- II. Adjectifs et prépositions
17. LES PRÉPOSITIONS DE TEMPS ET DE LIEU I. Prépositions de temps -- II. Prépositions de lieu -- III. Pièges à éviter
18. L'INFINITIF COMPLÉMENT D'UN VERBE (SANS PRÉPOSITION) I. L'infinitif complément et la construction directe -- II. Les doubles constructions
19. L'INFINITIF COMPLÉMENT D'UN VERBE (AVEC PRÉPOSITION) I. Verbes suivis de la préposition "à" -- II. Verbes suivis de la préposition "de" -- III. "À" ou "de" ? -- IV. "Pour" + infinitif
20. LES VERBES PIÈGES I. Construction et sens -- II. Difficultés de traduction
21. LES VERBES PRONOMINAUX I. Définition et formes -- II. Fonctions -- III. Le participe passé des verbes pronominaux -- IV. Différences entre l'anglais et le français
22. LES FORMES EN -ANT (PARTICIPE PRÉSENT, GÉRONDIF ET ADJECTIF VERBAL) I. Formes -- II. Participe présent et adjectif verbal -- III. Participe présent et gérondif -- IV. Forme anglaise en -ing et ses équivalents en français -- V. Participe présent (ou gérondif) et proposition principale
23. LE PRÉSENT I. Remarques générales sur les formes -- II. Les verbes en -er -- III. Les verbes en -ir du 2e groupe -- IV. Les verbes du 3e groupe -- V. Emplois
24. L'IMPÉRATIF I. Formes -- II. Place des pronoms à l'impératif -- III. L'impératif des verbes pronominaux
25. LE PASSÉ COMPOSÉ ET LE PASSÉ SIMPLE I. Formes du passé composé : choix de l'auxiliaire -- II. Emplois du passé composé -- III. Passé simple
26. L'IMPARFAIT I. Formation -- II. Emplois -- III. Imparfait de répétition -- IV. Autres emplois
27. L'ACCORD DU PARTICIPE PASSÉ I. Accord du participe passé avec "être" -- II. Accord du participe passé avec "avoir" -- III. Cas particuliers -- IV. Accord du participe passé avec des verbes pronominaux
28. LE FUTUR ET LE FUTUR ANTÉRIEUR I. Formation -- II. Futur proche -- III. Le futur dans la subordonnée de temps -- IV. Futur antérieur -- V. Pas de futur après "si" d'hypothèse
29. L'ANTÉRIORITÉ (D'UN FAIT PASSÉ PAR RAPPORT À UN AUTRE FAIT PASSÉ) I. Emplois du plus-que-parfait -- II. Antériorité et subordonnées de temps -- III. Autres façons de marquer l'antériorité
30. LE SUBJONCTIF I. Formes -- II. Emploi du subjonctif dans la subordonnée conjonctive -- III. Emploi du subjonctif dans la proposition relative -- IV. Les temps du subjonctif et leur emploi
31. LE PASSIF I. Formation -- II. Le complément d'agent -- III. Temps et modes -- IV. Difficultés de traduction
32. HYPOTHÈSE ET CONDITION I. Hypothèse introduite par "si" -- II. "Au cas où" et "même si" -- III. Pièges à éviter
33. LE FACTITIF I. "Faire" + infinitif -- II. "Laisser" + infinitif -- III. Factitif anglais et factitif français -- IV. "Faire" et la traduction de "to make"
34. L'INTERROGATION DIRECTE I. L'interrogation totale -- II. L'interrogation partielle -- III. Inversion simple ou inversion complexe dans l'interrogation partielle ? -- IV. "Quel, lequel" -- V. Traduction de "what" interrogatif
35. LA CONSTRUCTION DE LA PHRASE I. Place du sujet -- II. Coordination et juxtaposition -- III. Préposition et conjonction -- IV. Ruptures de construction -- V. Constructions à l'infinitif (en anglais)
36. L'ÉNONCÉ RAPPORTÉ ET LE DISCOURS INDIRECT I. Le discours indirect -- II. Transposition des pronoms et des adjectifs -- III. Transposition des temps du verbe -- IV. Transposition des adverbes de temps
37. L'INTERROGATION INDIRECTE I. Caractéristiques d'une interrogation indirecte -- II. Mots introducteurs d'une subordonnée interrogative -- III. Ordre des mots -- IV. Interrogation indirecte et discours indirect
38. LA NÉGATION I. Formation -- II. Place de la négation -- III. Modifications entraînées par la négation
39. L'EXCLAMATION, LE SOUHAIT, L'ORDRE I. L'exclamation -- II. Le souhait -- III. L'ordre
40. LA RESTRICTION ET LE REFUS DE LA RESTRICTION I. La restriction et la traduction de "only" -- II. Le refus de la restriction : traduction de "anywhere, anytime, wherever, whenever"
41. LES AUXILIAIRES DE MODE I. Savoir - connaître - pouvoir -- II. Devoir -- III. Vouloir
42. L'EXPRESSION DU TEMPS I. Référence temporelle -- II. La date -- III. L'heure -- IV. "Depuis" + durée -- V. Expressions
43. L'EXPRESSION DE LA QUANTITÉ I. Chiffre et quantité -- II. Quantité indéfinie
44. LES CHIFFRES ET LES NOMBRES I. Adjectifs numéraux cardinaux -- II. Adjectif numéraux ordinaux -- III. Fractions et multiples
45. LE MOUVEMENT ET L'ESPACE I. Verbes de mouvement et verbes de déplacement -- II. Complément de distance
46. CONFUSIONS À ÉVITER I. Ne pas confondre "a" et "à" -- II. Ne pas confondre "é" et "er" (verbes du 1er groupe) -- III. Ne pas confondre "c'est", "s'est", "ces" et "ses" -- IV. Ne pas confondre "ou" et "où" -- V. Ne pas confondre "qui" et "que" -- VI. Ne pas confondre "être" et "avoir"
ANNEXES : I. Verbes suivis directement d'un infinitif -- II. Verbes qui se construisent avec "à" + infinitif -- II. Verbes qui se construisent avec "de" + infinitif -- IV. Verbes qui, suivis d'un complément, changent de sens selon leur construction -- V. Adjectifs suivis d'une préposition
INDEX
Résumé : "Cette grammaire corrective : part des erreurs les plus fréquentes commises par les étudiants anglophones ; propose des explications claires ; permet de corriger efficacement les fautes spécifiques dues aux interférences entre l'anglais et le français. Ses nombreux exercices d'application : offrent une révision approfondie des points de grammaire et de vocabulaire les plus difficiles pour les étudiants anglophones ; permettent à la fois une utilisation en classe et une approche individuelle grâce aux corrigés fournis dans un livret séparé. Ce livre est un excellent outil de référence pour les étudiants qui veulent perfectionner leur français, pour les professeurs et les futurs traducteurs." (4e de couverture)
Mots-clés de cette bibliothèque : Pas de mots-clés pour ce titre. Connectez-vous pour créer des mots-clés.
    Classement moyen: 0.0 (0 votes)
Type de document Site actuel Collection Cote Numéro de copie Statut Date d'échéance Code à barres
 Livres Livres CR Julien-Couture RC (Teaching)
General Stacks
Non-fiction GRA VER (Parcourir l'étagère) 1 (Corrigés) Disponible A011887
 Livres Livres CR Julien-Couture RC (Teaching)
General Stacks
Non-fiction GRA VER (Parcourir l'étagère) 1 (Livre de l'élève) Prêté 04/13/2023 A011886
 Livres Livres CR Julien-Couture RC (Teaching)
General Stacks
Non-fiction GRA VER (Parcourir l'étagère) 1 (Manuel) Disponible A018790
 Livres Livres CR Julien-Couture RC (Teaching)
General Stacks
Non-fiction GRA VER (Parcourir l'étagère) 2 (Corrigés) Disponible A018775

Avant-propos

Glossaire

1. L'ARTICLE DÉFINI I. Formes -- II. Emplois -- III. Devant les noms géographiques -- IV. Devant les titres -- V. Article défini et adjectif possessif

2. L'ARTICLE INDÉFINI I. Formes -- II. Article indéfini et nom attribut -- III. Traduction de "as a" -- IV. Article indéfini et nom abstrait -- V. Article indéfini et nom en apposition

3. L'ARTICLE PARTITIF I. Formes et fonctions -- II. Article partitif et préposiition "de" -- III. Article partitif et adverbes de quantité

4. LE NOM I. Formation et emploi du pluriel -- II. Gendre des noms -- III. Faux amis et confusions

5. LES COMPLÉMENTS DU NOM I. Les différents compléments du nom -- II. Différences entre l'anglais et le français -- III. Complément du nom précédé de la préposition "à" -- IV. Infinitif complément d'un nom

6. L'ADJECTIF QUALIFICATIF I. Place -- II. Féminins irréguliers -- III. Pluriel -- IV. Majuscule -- V. Particularités

7. LES DEGRÉS DE L'ADJECTIF I. Comparatif -- II. Superlatif -- III. Comparatifs et superlatifs irréguliers

8. L'ADVERBE I. Nature et fonction -- II. L'adverbe "tout" -- III. Place des adverbes -- IV. Les degrés de l'adverbe

9. L'ADVERBE DE MANIÈRE I. Adverbes en -ment -- II. Autres adverbes de manière et locutions adverbiales

10. LE PRONOM PERSONNEL I. Formes -- II. Pronom complément d'un verbe construit avec "à" -- III. Emplois du pronom "en" -- IV. Le pronom "le" -- V. Place du pronom -- VI. La forme tonique du pronom

11. L'OPPOSITION "IL EST" / "C'EST" I. Traduction de "it is" -- II. "Il est" / "C'est" + adjectif -- III. Traduction de "he is" / "she is" + nom de profession et de nationalité -- IV. "Il est" et l'expression du temps -- V. "C'est... qui" / "C'est... que" et la mise en relief -- VI. "Il est" et "c'est" dans la phrase segmentée

12. LE PRONOM RELATIF I. Formes -- II. Pronom relatif et antécédent -- III. "Qui" et "que" -- IV. "Dont" et "duquel" -- V. "Où" -- VI. Pronom relatif et préposition

13. LES ADJECTIFS ET LES PRONOMS POSSESSIFS I. Formes -- II. Adjectif possessif -- III. Pronom possessif -- IV. Emplois

14. LES ADJECTIFS ET LES PRONOMS DÉMONSTRATIFS I. Adjectifs et pronoms -- II. Formes de l'adjectif démonstratif -- III. Formes et emplois du pronom démonstratif

15. LES ADJECTIFS ET LES PRONOMS INDÉFINIS I. Adjectifs et pronoms -- II. Rien, personne, aucun, nul -- III. Tout -- IV. On -- V. Quelque, quelqu'un, quelque chose -- VI. Autre -- VII. Même

16. LES VERBES ET LES ADJECTIFS SUIVIS DE PRÉPOSITIONS I. Verbes et prépositions + nom ou prénom -- II. Adjectifs et prépositions

17. LES PRÉPOSITIONS DE TEMPS ET DE LIEU I. Prépositions de temps -- II. Prépositions de lieu -- III. Pièges à éviter

18. L'INFINITIF COMPLÉMENT D'UN VERBE (SANS PRÉPOSITION) I. L'infinitif complément et la construction directe -- II. Les doubles constructions

19. L'INFINITIF COMPLÉMENT D'UN VERBE (AVEC PRÉPOSITION) I. Verbes suivis de la préposition "à" -- II. Verbes suivis de la préposition "de" -- III. "À" ou "de" ? -- IV. "Pour" + infinitif

20. LES VERBES PIÈGES I. Construction et sens -- II. Difficultés de traduction

21. LES VERBES PRONOMINAUX I. Définition et formes -- II. Fonctions -- III. Le participe passé des verbes pronominaux -- IV. Différences entre l'anglais et le français

22. LES FORMES EN -ANT (PARTICIPE PRÉSENT, GÉRONDIF ET ADJECTIF VERBAL) I. Formes -- II. Participe présent et adjectif verbal -- III. Participe présent et gérondif -- IV. Forme anglaise en -ing et ses équivalents en français -- V. Participe présent (ou gérondif) et proposition principale

23. LE PRÉSENT I. Remarques générales sur les formes -- II. Les verbes en -er -- III. Les verbes en -ir du 2e groupe -- IV. Les verbes du 3e groupe -- V. Emplois

24. L'IMPÉRATIF I. Formes -- II. Place des pronoms à l'impératif -- III. L'impératif des verbes pronominaux

25. LE PASSÉ COMPOSÉ ET LE PASSÉ SIMPLE I. Formes du passé composé : choix de l'auxiliaire -- II. Emplois du passé composé -- III. Passé simple

26. L'IMPARFAIT I. Formation -- II. Emplois -- III. Imparfait de répétition -- IV. Autres emplois

27. L'ACCORD DU PARTICIPE PASSÉ I. Accord du participe passé avec "être" -- II. Accord du participe passé avec "avoir" -- III. Cas particuliers -- IV. Accord du participe passé avec des verbes pronominaux

28. LE FUTUR ET LE FUTUR ANTÉRIEUR I. Formation -- II. Futur proche -- III. Le futur dans la subordonnée de temps -- IV. Futur antérieur -- V. Pas de futur après "si" d'hypothèse

29. L'ANTÉRIORITÉ (D'UN FAIT PASSÉ PAR RAPPORT À UN AUTRE FAIT PASSÉ) I. Emplois du plus-que-parfait -- II. Antériorité et subordonnées de temps -- III. Autres façons de marquer l'antériorité

30. LE SUBJONCTIF I. Formes -- II. Emploi du subjonctif dans la subordonnée conjonctive -- III. Emploi du subjonctif dans la proposition relative -- IV. Les temps du subjonctif et leur emploi

31. LE PASSIF I. Formation -- II. Le complément d'agent -- III. Temps et modes -- IV. Difficultés de traduction

32. HYPOTHÈSE ET CONDITION I. Hypothèse introduite par "si" -- II. "Au cas où" et "même si" -- III. Pièges à éviter

33. LE FACTITIF I. "Faire" + infinitif -- II. "Laisser" + infinitif -- III. Factitif anglais et factitif français -- IV. "Faire" et la traduction de "to make"

34. L'INTERROGATION DIRECTE I. L'interrogation totale -- II. L'interrogation partielle -- III. Inversion simple ou inversion complexe dans l'interrogation partielle ? -- IV. "Quel, lequel" -- V. Traduction de "what" interrogatif

35. LA CONSTRUCTION DE LA PHRASE I. Place du sujet -- II. Coordination et juxtaposition -- III. Préposition et conjonction -- IV. Ruptures de construction -- V. Constructions à l'infinitif (en anglais)

36. L'ÉNONCÉ RAPPORTÉ ET LE DISCOURS INDIRECT I. Le discours indirect -- II. Transposition des pronoms et des adjectifs -- III. Transposition des temps du verbe -- IV. Transposition des adverbes de temps

37. L'INTERROGATION INDIRECTE I. Caractéristiques d'une interrogation indirecte -- II. Mots introducteurs d'une subordonnée interrogative -- III. Ordre des mots -- IV. Interrogation indirecte et discours indirect

38. LA NÉGATION I. Formation -- II. Place de la négation -- III. Modifications entraînées par la négation

39. L'EXCLAMATION, LE SOUHAIT, L'ORDRE I. L'exclamation -- II. Le souhait -- III. L'ordre

40. LA RESTRICTION ET LE REFUS DE LA RESTRICTION I. La restriction et la traduction de "only" -- II. Le refus de la restriction : traduction de "anywhere, anytime, wherever, whenever"

41. LES AUXILIAIRES DE MODE I. Savoir - connaître - pouvoir -- II. Devoir -- III. Vouloir

42. L'EXPRESSION DU TEMPS I. Référence temporelle -- II. La date -- III. L'heure -- IV. "Depuis" + durée -- V. Expressions

43. L'EXPRESSION DE LA QUANTITÉ I. Chiffre et quantité -- II. Quantité indéfinie

44. LES CHIFFRES ET LES NOMBRES I. Adjectifs numéraux cardinaux -- II. Adjectif numéraux ordinaux -- III. Fractions et multiples

45. LE MOUVEMENT ET L'ESPACE I. Verbes de mouvement et verbes de déplacement -- II. Complément de distance

46. CONFUSIONS À ÉVITER I. Ne pas confondre "a" et "à" -- II. Ne pas confondre "é" et "er" (verbes du 1er groupe) -- III. Ne pas confondre "c'est", "s'est", "ces" et "ses" -- IV. Ne pas confondre "ou" et "où" -- V. Ne pas confondre "qui" et "que" -- VI. Ne pas confondre "être" et "avoir"

ANNEXES : I. Verbes suivis directement d'un infinitif -- II. Verbes qui se construisent avec "à" + infinitif -- II. Verbes qui se construisent avec "de" + infinitif -- IV. Verbes qui, suivis d'un complément, changent de sens selon leur construction -- V. Adjectifs suivis d'une préposition

INDEX

"Cette grammaire corrective : part des erreurs les plus fréquentes commises par les étudiants anglophones ; propose des explications claires ; permet de corriger efficacement les fautes spécifiques dues aux interférences entre l'anglais et le français. Ses nombreux exercices d'application : offrent une révision approfondie des points de grammaire et de vocabulaire les plus difficiles pour les étudiants anglophones ; permettent à la fois une utilisation en classe et une approche individuelle grâce aux corrigés fournis dans un livret séparé. Ce livre est un excellent outil de référence pour les étudiants qui veulent perfectionner leur français, pour les professeurs et les futurs traducteurs." (4e de couverture)

Niveaux : Avancé - B2 - C1 ; Public : Adultes - Grands adolescents 16-18 ans ; « Ce livre est un excellent outil de référence pour les étudiants qui veulent perfectionner leur français, pour les professeurs et les futurs traducteurs » (p. 4 de la couv.)

Il n'y a pas de commentaire pour ce document.

Se connecter pour rédiger un commentaire.

Cliquez sur une image pour l'afficher dans la visionneuse d'image

Propulsé par Koha