The Translanguaging Classroom : Leveraging Student Bilingualism for Learning / Ofelia García, Susana Ibarra Johnson, Kate Seltzer ; with a foreword by Guadalupe Valde.
Par : García, Ofelia.
Collaborateur(s) : Johnson, Susana Ibarra | Seltzer, Kate | Valde, Guadalupe.
Éditeur : Philadelphia, PA : Caslon, 2017Description :xix, 196 p. : ill., maps ; 28 cm.ISBN : 9781934000199 (pbk); 1934000191 (pbk).Sujet(s) : Education, Bilingual -- United States | Multilingualism -- United StatesClassification CDD :370.117/50973 Ressources en ligne : Publisher's Website. | Check the UO Library catalog.Type de document | Site actuel | Collection | Cote | Numéro de copie | Statut | Date d'échéance | Code à barres |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Livres | CR Julien-Couture RC (Teaching) New Materials Shelf | Non-fiction | BIL GAR (Parcourir l'étagère) | 1 | Disponible | A029193 |
Also available in electronic format.
Includes bibliographical references and index.
"The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning shows teachers, administrators, professional development providers, and researchers how to use translanguaging to level the playing field for bilingual students in English-medium and bilingual classrooms. The term translanguaging can be understood in two different ways. From a sociolinguistic perspective, translanguaging can be understood as the dynamic language practices of bilinguals. From a pedagogical perspective, translanguaging can be understood as an instructional and assessment framework that teachers can use strategically and purposefully to:
1. Support bilingual students as they engage with and comprehend complex content and texts
2. Provide opportunities for bilingual students to develop linguistic practices for academic contexts
3. Make space for students’ bilingualism and ways of understanding
4. Support bilingual students’ socioemotional development and bilingual identities
García, Ibarra Johnson, and Seltzer illustrate their translanguaging pedagogy in action with examples from three very different contexts: a 5th-grade dual-language bilingual class taught by a bilingual teacher in New Mexico, an 11th-grade English-medium social studies class serving a predominantly Latino classroom taught by an English monolingual teacher in New York, and a 7th-grade ESL teacher working with students from a variety of linguistic and cultural backgrounds in California. Teachers learn to use translanguaging for instruction and assessment to meet and exceed content and language development standards in their classrooms." (Publisher's Website)
CONTENTS:
PART I DYNAMIC BILINGUALISM AT SCHOOL
CHAPTER 1 Translanguaging Classrooms: Contexts and Purposes
Learning Objectives
TRANSLANGUAGING CLASSROOMS
Carla’s Elementary Dual-Language Bilingual Classroom
Stephanie’s High-School Social Studies Class
Justin’s Role as a Middle-School English as a Second Language Teacher
PURPOSES FOR TRANSLANGUAGING
Supporting Student Engagement with Complex Content and Texts
Providing Opportunities for Students to Develop Linguistic Practices for Academic Contexts
Making Space for Students’ Bilingualism and Ways of Knowing
Supporting Students’ Bilingual Identities and Socioemotional Development
CONCLUSION
Questions and Activities
Taking Action
CHAPTER 2 Language Practices and the Translanguaging Classroom Framework
Learning Objectives
REFLECTING ON THE MEANINGS AND USES OF LANGUAGE
One Bilingual Repertoire vs. Two Monolinguals in One
Dynamic Bilingualism vs. Additive Bilingualism
Translanguaging vs. Code-switching
TRANSLANGUAGING CORRIENTE
Fluid Language Practices in the Classroom
Creative Potential of the Translanguaging Corriente
TRANSCENDING TRADITIONAL NOTIONS OF MONOLINGUAL AND BILINGUAL CLASSROOMS
Limitations of Traditional Models
Imagining Translanguaging Classrooms
THE TWO DIMENSIONS OF THE TRANSLANGUAGING CLASSROOM
Students’ Translanguaging Performances
Teachers’ Translanguaging Pedagogy
CONCLUSION
Questions and Activities
Taking Action
CHAPTER 3 Documenting Students’ Dynamic Bilingualism
Learning Objectives
BUILDING A ROBUST MULTILINGUAL ECOLOGY AT SCHOOL
DEVELOPING BILINGUAL PROFILES
Student Bilingual Profiles
Classroom Bilingual Profiles
Reflecting on State-Mandated English Language Proficiency and Development Systems
DYNAMIC TRANSLANGUAGING PROGRESSIONS
Evaluating Bilingual Performances on Different Tasks from Different Perspectives
Distinguishing between General Linguistic and Language-Specific Performances
Leveraging Language-Specific and General Linguistic Performances to Accelerate Learning
VIEWING STANDARDIZED SYSTEMS THROUGH THE DYNAMIC TRANSLANGUAGING PROGRESSIONS LENS
CONCLUSION
Questions and Activities
Taking Action
PART II TRANSLANGUAGING PEDAGOGY
CHAPTER 4 Translanguaging Stance
Learning Objectives
JUNTOS/TOGETHER
ENACTING A TRANSLANGUAGING STANCE IN BILINGUAL AND ENGLISH-MEDIUM PROGRAMS
Carla: A Spanish–English Bilingual Teacher in a Dual-Language Bilingual Education Program
Stephanie: An English-Speaking Teacher in an English-Medium Content-Area Classroom
Justin: A 7th-Grade English as a Second Language Teacher in a Multilingual, Multiethnic English-Medium Classroom
THREE CORE BELIEFS
NEGOTIATING A TRANSLANGUAGING STANCE
CONCLUSION
Questions and Activities
Taking Action
CHAPTER 5 Translanguaging Design in Instruction
Learning Objectives
DESIGNING THE CLASSROOM SPACE
Fostering Collaboration
Creating a Multilingual Ecology
TRANSLANGUAGING DESIGN FOR INSTRUCTION
Translanguaging Unit Plan
Translanguaging Instructional Design Cycle
Translanguaging Pedagogical Strategies
TRANSLANGUAGING SHIFTS IN INSTRUCTION
CONCLUSION
Questions and Activities
Taking Action
CHAPTER 6 Translanguaging Design in Assessment
Learning Objectives
PRINCIPLES FOR TRANSLANGUAGING IN ASSESSMENT
TRANSLANGUAGING DESIGN FOR ASSESSMENT
Using Bilingual Students’ Profiles
Building on Students’ Dynamic Translanguaging Progressions
Integrating Instruction and Assessment
Teacher’s Assessment Tool
ASSESSING FROM MANY ANGLES
Student’s Self-Assessment
Peer Group Assessment
Family Assessment: La conexión
Teacher’s Integrative Class Assessment Tool
Managing Assessments
TRANSLANGUAGING SHIFTS IN ASSESSMENT
CONCLUSION
Questions and Activities
Taking Action
CHAPTER 7 Translanguaging Pedagogy in Action
Learning Objectives
A CLOSER LOOK AT CLASSROOM PRACTICE
Students First
Structuring Activities
STANCE: STUDENTS, LANGUAGE, AND CONTENT JUNTOS
DESIGN: PURPOSEFUL AND STRATEGIC
Translanguaging Unit Design
Translanguaging Instructional Design Cycle
Translanguaging Pedagogical Strategies
ASSESSING FROM MANY ANGLES
SHIFTS: GOING WITH THE FLOW OF THE TRANSLANGUAGING CORRIENTE
ENACTING A TRANSLANGUAGING PEDAGOGY IN YOUR CLASSROOM
CONCLUSION
Questions and Activities
Taking Action
PART III REIMAGINING TEACHING AND LEARNING THROUGH TRANSLANGUAGING
CHAPTER 8 Standards in the Translanguaging Classroom
Learning Objectives
STANCE: JUNTOS TO “TALK THE TALK” AND “WALK THE WALK”
DESIGN: EXPAND AND LOCALIZE THE STANDARDS
Designing a Translanguaging Unit Starting from the Local
Using the Standards to Meet Students’ Needs
Seeing Content Standards through a Language Lens
Creating Translanguaging Objectives
SHIFTS: SEIZING THE MOMENT
STANDARDS AND CURRICULA: A CAUTIONARY NOTE
CONCLUSION
Questions and Activities
Taking Action
CHAPTER 9 Content-Area Literacy in the Translanguaging Classroom
Learning Objectives
STANCE: CONTENT AND LITERACY JUNTOS
DESIGN: ENGAGING WITH CONTENT-AREA TEXTS
Using Two Languages Side by Side to Increase Comprehension
Using a Reading Jigsaw to Differentiate Content-Area Literacy Instruction
Re-Presenting English Texts with Translanguaging
SHIFTS: ENHANCING CONVERSATION AROUND TEXT
CONCLUSION
Questions and Activities
Taking Action
CHAPTER 10 Biliteracy in the Translanguaging Classroom
Learning Objectives
DYNAMIC BILITERACY
Flexible Model
Broad Notion of Texts and Literacy
Multiple Pathways
STANCE: RE-MEDIATING LITERACY JUNTOS
DESIGN: BILITERACY ACOMPAÑAMIENTO
Read-Aloud: Linking Language and Cultural Practices
Close Reading: Using the Full Features of Students’ Linguistic Repertoires
Strategies for Deep Engagement with Texts
SHIFTS: MOVING “UNMOVABLE” TEXTS
CONCLUSION
Questions and Activities
Taking Action
CHAPTER 11 Socioemotional Well-Being and Social Justice
Learning Objectives
STANCE: CON RESPETO, CON CARIÑO, COMO FAMILIA, Y CON ACOMPAÑAMIENTO
Valorización of Students’ Experiences
DESIGN: VALORIZACIÓN CON TEXTO Y CONTEXTO
SHIFTS: CHANGING COURSE TO VALORAR
TRANSLANGUAGING AND SOCIAL JUSTICE
Learning and Critical Consciousness
Designing Social Justice
Enacting a Democratic Classroom
CONCLUSION
Questions and Activities
Taking Action
Appendix
Glossary
References
Index
Shows teachers how to strategically navigate the dynamic flow of bilingual students' language practices to (1) enable students to engage with and comprehend complex content and texts, (2) develop students' linguistic practices for academic contexts, (3) draw on students' bilingualism and bilingual ways of understanding, and (2) support students' socioemotional development and advance social justice. --Provided by the publisher.
Il n'y a pas de commentaire pour ce document.