Banniere
Vue normale Vue MARC Vue ISBD

Muliats : théâtre / Charles Bender, Charles Buckell, Marco Collin, Xavier Huard, Natasha Kanapé Fontaine, Christophe Payeur.

Par : Bender, Charles, 1975- [auteur].
Collaborateur(s) : Kanapé Fontaine, Natasha, 1991- [autrice] | Buckell, Charles [auteur] | Collin, Marco [auteur] | Huard, Xavier [auteur] | Payeur, Christophe [auteur].
Éditeur : Wendake, QC : Les éditions Hannenørak, 2018Description :71 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm.ISBN : 9782923926292 (br); 2923926293 (br).Sujet(s) : White people -- Relations with Indians -- Drama | Blancs -- Relations avec les Indiens d'Amérique -- ThéâtreRessources en ligne : Site de l'éditeur. | Vérifier auprès des bibliothèques uOttawa. Résumé : « La pièce Muliats – première création des Productions Menuentakuan, un collectif engagé et frondeur – revisite, avec un humour mordant et un sincère besoin de crever l’abcès, les relations souvent teintées de malentendus entre Autochtones et Québécois·es. Muliats (« Montréal » en innu) raconte l’histoire d’un Innu de Mashteuiatsh, Shaniss, qui décide de quitter sa communauté pour s’installer en milieu urbain. Il y fera la rencontre de Christophe, jeune Allochtone et Montréalais d’origine, qui deviendra son colocataire. Momentanément séparés par un choc culturel, les deux hommes apprendront à vivre la beauté de leurs différences et chercheront ensemble à résoudre les dissonances identitaires auxquelles ils sont confrontés. Muliats sonde le gouffre, trop souvent ignoré, qui existe entre deux nations à la recherche de repères. À travers les parcours d’un Autochtone ayant quitté sa communauté, de son frère aîné revendicateur et traditionaliste et d’un jeune Québécois, lui-même en quête de sa propre identité, la pièce explore les thèmes les plus actuels de la réalité des Premières Nations du Québec. Les Productions Menuentakuan sont formées d’artistes des Premières Nations et de jeunes acteurs québécois. Menuentakuan veut dire, en innu : « Prendre le thé ensemble, se dire les vraies choses dans le plaisir et la bonne humeur. » (4e de couverture)
Mots-clés de cette bibliothèque : Pas de mots-clés pour ce titre. Connectez-vous pour créer des mots-clés.
    Classement moyen: 0.0 (0 votes)
Type de document Site actuel Collection Cote Numéro de copie Statut Date d'échéance Code à barres
 Livres Livres CR Julien-Couture RC (Learning)
General Stacks
Fiction LEC BEN 2 (Parcourir l'étagère) 1 Disponible A030172
Parcourir CR Julien-Couture RC (Learning) Étagères , Localisation: General Stacks , Code de collection: Fiction Fermer l'étagère
LEC BED 2 Adel, l'apprenti migrateur : LEC BEL 2-3 À l'ombre des érables et des palmiers : LEC BEL 3 Une irrésistible envie de fuir : LEC BEN 2 Muliats : LEC BET 2 Noopiming : LEC BET 2 On se perd toujours par accident / LEC BET 2-3 Cartographie de l'amour décolonial /

Play.

Pièce de théâtre.

« La pièce Muliats – première création des Productions Menuentakuan, un collectif engagé et frondeur – revisite, avec un humour mordant et un sincère besoin de crever l’abcès, les relations souvent teintées de malentendus entre Autochtones et Québécois·es. Muliats (« Montréal » en innu) raconte l’histoire d’un Innu de Mashteuiatsh, Shaniss, qui décide de quitter sa communauté pour s’installer en milieu urbain. Il y fera la rencontre de Christophe, jeune Allochtone et Montréalais d’origine, qui deviendra son colocataire. Momentanément séparés par un choc culturel, les deux hommes apprendront à vivre la beauté de leurs différences et chercheront ensemble à résoudre les dissonances identitaires auxquelles ils sont confrontés. Muliats sonde le gouffre, trop souvent ignoré, qui existe entre deux nations à la recherche de repères. À travers les parcours d’un Autochtone ayant quitté sa communauté, de son frère aîné revendicateur et traditionaliste et d’un jeune Québécois, lui-même en quête de sa propre identité, la pièce explore les thèmes les plus actuels de la réalité des Premières Nations du Québec. Les Productions Menuentakuan sont formées d’artistes des Premières Nations et de jeunes acteurs québécois. Menuentakuan veut dire, en innu : « Prendre le thé ensemble, se dire les vraies choses dans le plaisir et la bonne humeur. » (4e de couverture)

Contains some text in Montagnais.

Il n'y a pas de commentaire pour ce document.

Se connecter pour rédiger un commentaire.

Cliquez sur une image pour l'afficher dans la visionneuse d'image

Propulsé par Koha