Banniere
Vue normale Vue MARC Vue ISBD

Tout vient à mourir / Andrew F. Sullivan ; traduction de Marc-André Clément.

Par : Sullivan, Andrew F, 1987-.
Collaborateur(s) : Clément, Marc-André, 1981-.
Collection : Traduction littéraire. Éditeur : Ottawa, ON : Les Presses de l'Université d'Ottawa, 2017Édition : 1e éd.Description :184 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm.ISBN : 9782760325555 (br); 9782760325562 (pdf); 9782760325579 (epub).Sujet(s) : Nouvelles canadiennes-anglaises -- 21e siècleGenre/Forme :NouvellesRessources en ligne : Site de l'éditeur. | Vérifier auprès des bibliothèques de l'UO.
Dépouillement complet :
[01.] Le bon roi
[02.] Les corneilles mangent bien
[03.] Têtes de citrouille
[04.] Le magicien court toujours
[05.] Dans une auto dans une rivière, près de Peoria, Illinois
[06.] Nuage
[07.] Dieu est une place
[08.] Four autonettoyant
[09.] Un tiens vaut rien du tout
[10.] Hatchetman
[11.] La moitié inférieure de Sir John A. Macdonald
[12.] Lutte avec Jacob
[13.] Dégel
[14.] Tours
[15.] Mutations
[16.] Succion
[17.] Les fourrures de Simcoe
[18.] La semaine où le football a arrêté
[19.] Vive Saten !
[20.] La route de Kingston
Remerciements
Grand public - Tout public adulte
Résumé analytique : "Cet exceptionnel recueil de nouvelles met en scène le malmené, l'oubli de l'espace entre les interstices, les périphéries des villes, où hommes et femmes serrent fort les quelques fragments qu'il leur reste. Il est formé d'histoires contées et racontées, offertes par des quidams qui titubent et et se heurtent à la noirceur en se cherchant l'un l'autre. Tout vient à mourir est la traduction de All We Want is Everything, qui a lancé de manière exceptionnelle la carrière littéraire d'Andrew F. Sullivan. Ces fascinantes, horrifiantes, nouvelles se déroulent aux limites de la ville. Les motels débordent avec leurs livraisons humaines. La libération conditionnelle n'est qu'un état d'existence parmi tant d'autres. Les soupers de Noël deviennent des champs de bataille. Les cabines de camion et les cabinets d'aisance se transforment en simulacres de confessionnaux. Effrayant, hilarant, débordant d'une impuissance qui fait rage et de moments de grâce loufoques, Tout vient à mourir annonce l'arrivée sur scène d'un nouveau talent littéraire." (4e de couverture) Portée et contenu : « Cet exceptionnel recueil de nouvelles met en scène le malmené, l'oubli de l'espace entre les interstices, les périphéries des villes, où hommes et femmes serrent fort les quelques fragments qu'il leur reste. Il est formé d'histoires contées et racontées, offertes par des quidams qui titubent et et se heurtent à la noirceur en se cherchant l'un l'autre.Portée et contenu : Tout vient à mourir est la traduction de All We Want is Everything, qui a lancé de manière exceptionnelle la carrière littéraire d'Andrew F. Sullivan. Ces fascinantes, horrifiantes, nouvelles se déroulent aux limites de la ville. Les motels débordent avec leurs livraisons humaines. La libération conditionnelle n'est qu'un état d'existence parmi tant d'autres. Les soupers de Noël deviennent des champs de bataille. Les cabines de camion et les cabinets d'aisance se transforment en simulacres de confessionnaux.Portée et contenu : Effrayant, hilarant, débordant d'une impuissance qui fait rage et de moments de grâce loufoques, Tout vient à mourir annonce l'arrivée sur scène d'un nouveau talent littéraire. » (4e de couverture)
Mots-clés de cette bibliothèque : Pas de mots-clés pour ce titre. Connectez-vous pour créer des mots-clés.
    Classement moyen: 0.0 (0 votes)
Type de document Site actuel Collection Cote Numéro de copie Statut Date d'échéance Code à barres
 Livres Livres CR Julien-Couture RC (Learning)
General Stacks
Fiction L/R SUL 3 (Parcourir l'étagère) 1 Disponible A028397
Parcourir CR Julien-Couture RC (Learning) Étagères , Localisation: General Stacks , Code de collection: Fiction Fermer l'étagère
L/R STE 2-3 Treasure Island / L/R STE 2-3 Treasure Island / L/R STE 3 Dry Water : a Novel / L/R SUL 3 Tout vient à mourir / L/R SUS 3 Time off from good behavior / L/R THE 3 L'iguane : roman / L/R TOU 1-2 La voyeuse : roman (A2) /

Traduction de : All We Want is Everything.
Publié aussi en format électronique.

[01.] Le bon roi

[02.] Les corneilles mangent bien

[03.] Têtes de citrouille

[04.] Le magicien court toujours

[05.] Dans une auto dans une rivière, près de Peoria, Illinois

[06.] Nuage

[07.] Dieu est une place

[08.] Four autonettoyant

[09.] Un tiens vaut rien du tout

[10.] Hatchetman

[11.] La moitié inférieure de Sir John A. Macdonald

[12.] Lutte avec Jacob

[13.] Dégel

[14.] Tours

[15.] Mutations

[16.] Succion

[17.] Les fourrures de Simcoe

[18.] La semaine où le football a arrêté

[19.] Vive Saten !

[20.] La route de Kingston

Remerciements

Grand public - Tout public adulte

"Cet exceptionnel recueil de nouvelles met en scène le malmené, l'oubli de l'espace entre les interstices, les périphéries des villes, où hommes et femmes serrent fort les quelques fragments qu'il leur reste. Il est formé d'histoires contées et racontées, offertes par des quidams qui titubent et et se heurtent à la noirceur en se cherchant l'un l'autre.

Tout vient à mourir est la traduction de All We Want is Everything, qui a lancé de manière exceptionnelle la carrière littéraire d'Andrew F. Sullivan. Ces fascinantes, horrifiantes, nouvelles se déroulent aux limites de la ville. Les motels débordent avec leurs livraisons humaines. La libération conditionnelle n'est qu'un état d'existence parmi tant d'autres. Les soupers de Noël deviennent des champs de bataille. Les cabines de camion et les cabinets d'aisance se transforment en simulacres de confessionnaux.

Effrayant, hilarant, débordant d'une impuissance qui fait rage et de moments de grâce loufoques, Tout vient à mourir annonce l'arrivée sur scène d'un nouveau talent littéraire." (4e de couverture)

« Cet exceptionnel recueil de nouvelles met en scène le malmené, l'oubli de l'espace entre les interstices, les périphéries des villes, où hommes et femmes serrent fort les quelques fragments qu'il leur reste. Il est formé d'histoires contées et racontées, offertes par des quidams qui titubent et et se heurtent à la noirceur en se cherchant l'un l'autre.

Tout vient à mourir est la traduction de All We Want is Everything, qui a lancé de manière exceptionnelle la carrière littéraire d'Andrew F. Sullivan. Ces fascinantes, horrifiantes, nouvelles se déroulent aux limites de la ville. Les motels débordent avec leurs livraisons humaines. La libération conditionnelle n'est qu'un état d'existence parmi tant d'autres. Les soupers de Noël deviennent des champs de bataille. Les cabines de camion et les cabinets d'aisance se transforment en simulacres de confessionnaux.

Effrayant, hilarant, débordant d'une impuissance qui fait rage et de moments de grâce loufoques, Tout vient à mourir annonce l'arrivée sur scène d'un nouveau talent littéraire. » (4e de couverture)

Grand public - Tout public adulte

Traduction de: All we want is everything

Andrew F. Sullivan, originaire d'Oshawa (Ontario), est diplômé de l'Université de Toronto. Il a travaillé dans un entrepôt d'alcool et dans un magasin de jeux vidéo, et est rédacteur littéraire pour le magazine <i>The Puritan</i>. Ses oeuvres de fiction ont paru dans les revues littéraires <i>Grain, Joyland</i> et <i>Little Fiction</i>, entre autres. <i>All We Want is Everything</i> est son premier recueil.

*** MEMENTO - DOCUMENT EN COMMANDE OU EN TRAITEMENT ***

Il n'y a pas de commentaire pour ce document.

Se connecter pour rédiger un commentaire.

Cliquez sur une image pour l'afficher dans la visionneuse d'image

Propulsé par Koha