Banniere
Vue normale Vue MARC Vue ISBD

On se perd toujours par accident / Leanne Betasamosake Simpson ; traduit de l'anglais par Natasha Kanapé Fontaine et Ariane des Rochers.

Par : Betasamosake Simpson, Leanne [autrice].
Collaborateur(s) : Kanapé Fontaine, Natasha, 1991- [traductrice] | Des Rochers, Arianne [traductrice].
Éditeur : Québec, QC : Mémoire d'encrier ; 2019Description :147 p. : couv. ill. en coul. ; 22 cm.ISBN : 9782897126728 (br).Genre/Forme :Roman canadien de langue anglaise -- Vingtième siècle.Autre classification : 804. Résumé : « Leanne Betasamosake Simpson procède dans "On se perd toujours par accident" par petites touches minimalistes : une corneille qui observe un chevreuil accro au sel de voirie ; le lac Ontario qui inonde Toronto pour refaire le monde à zéro; des amants qui séjournent dans le dernier recoin de la forêt boréale ; trois camarades qui recueillent de l'eau d'érable dans un quartier cossu ; et Kwe qui obtient son permis d'arme à feu en campagne ontarienne… Selon l'auteure, le fragment littéraire constitue un outil d'intervention décoloniale. Son écriture génère une réalité décolonisée qui échappe aux discours dominants et aux catégorisations consacrées. Comme dans son premier récit "Cartographie de l'amour décolonial", elle mélange habilement les contes autochtones, la musique, la science-fiction, le réalisme contemporain et la voix poétique. » (Description de l'éditeur)
Mots-clés de cette bibliothèque : Pas de mots-clés pour ce titre. Connectez-vous pour créer des mots-clés.
    Classement moyen: 0.0 (0 votes)
Type de document Site actuel Collection Cote Numéro de copie Statut Date d'échéance Code à barres
 Livres Livres CR Julien-Couture RC (Learning)
General Stacks
Fiction LEC BET 2 (Parcourir l'étagère) 1 Disponible A030558

Diffusé en France.

« Leanne Betasamosake Simpson procède dans "On se perd toujours par accident" par petites touches minimalistes : une corneille qui observe un chevreuil accro au sel de voirie ; le lac Ontario qui inonde Toronto pour refaire le monde à zéro; des amants qui séjournent dans le dernier recoin de la forêt boréale ; trois camarades qui recueillent de l'eau d'érable dans un quartier cossu ; et Kwe qui obtient son permis d'arme à feu en campagne ontarienne… Selon l'auteure, le fragment littéraire constitue un outil d'intervention décoloniale. Son écriture génère une réalité décolonisée qui échappe aux discours dominants et aux catégorisations consacrées. Comme dans son premier récit "Cartographie de l'amour décolonial", elle mélange habilement les contes autochtones, la musique, la science-fiction, le réalisme contemporain et la voix poétique. » (Description de l'éditeur)

Il n'y a pas de commentaire pour ce document.

Se connecter pour rédiger un commentaire.

Cliquez sur une image pour l'afficher dans la visionneuse d'image

Propulsé par Koha