Banniere
Vue normale Vue MARC Vue ISBD

Relier les examens de langues au Cadre européen commun de référence pour les langues : Apprendre, enseigner, évaluer (CECR). Les points essentiels du manuel / éd. par l'équipe RelEx, José Noijons, Jana Bérešová, Gilles Breton et Gábor Szabó [du Centre européen pour les langues vivantes].

Par : Noijons, José.
Collaborateur(s) : Bérešová, Jana | Breton, Gilles, 1945- | Centre européen pour les langues vivantes.
Collection : Valoriser les professionnels en langues. Éditeur : Strasbourg : Éditions du Conseil de l'Europe ; Centre européen pour les langues vivantes, 2011Description :100 p. : couv. ill. en coul. ; 24 cm.ISBN : 9789287171689 (br).Sujet(s) : Langues vivantes -- Étude et enseignement -- Europe | Langage et éducation -- Europe | Langues vivantes -- Examens -- Europe | Cadre européen commun de référence en langueRessources en ligne : Site de l'éditeur. | Publications du CELV. | Site web du projet.
Dépouillement complet :
Avant-propos
1. Le CECR et le Manuel -- 1.1. Les objectifs du Manuel -- 1.2. Le contexte du Manuel
2. Le processus de mise en relation -- 2.1. Approche adoptée -- 2.2. Questions liées à la qualité -- 2.3. Etapes du processus -- 2.4. Utilisation du CECR -- 2.5. Utilisation du Manuel
3. Familiarisation — 3.1. Introduction — 3.2. Activités préalables au séminaire — 3.3. Activités introductives pendant le séminaire — 3.4. Analyse qualitative des échelles du CECR — 3.5. Préparation à l'évaluation
4. Spécification — 4.1. Introduction — 4.2. Description générale de l'examen — 4.3. Outils disponibles pour la spécification — 4.4. Procédures — 4.5. Déclaration du niveau : représentation graphique de la relation de l'examen avec le CECR
5. Formation à la standardisation et au calibrage — 5.1. Introduction — 5.2. La formation nécessaire — 5.3. Planification préalable — 5.4. Animation des stages — 5.5. Formation avec des performances orales et écrites — 5.6. Formation à l'aide des tâches et des items de capacités de réception écrite et orale et de compétences linguistiques — 5.7. De la formation au calibrage
6. Procédures de définition des points de césure — 6.1. Introduction — 6.2. Aspects généraux — 6.3. La méthode du corpus de productions: centrée sur le candidat — 6.4. La méthode de Tucker-Angoff : centrée sur le test — 6.5. La méthode du panier: centrée sur le test — 6.6. La méthode du marque-page: centrée sur le test — 6.7. Définition des scores de césure sur plusieurs capacités langagières — 6.8. Définition des scores de césure et ajustement de tests — 6.9. Définition des scores de césure sur plusieurs langues — 6.10 Conclusion
7. Validation — 7.1. Introduction — 7.2. Pré-requis : la qualité de l'examen — 7.3. Validité procédurale de la formation à la standardisation et à la définition des scores de césure — 7.4. Validité interne de la définition des scores de césure — 7.5. Validation externe — 7.6. Conclusion
Bibliographie
Glossaire
Résumé : « Face à un besoin croissant exprimé par les utilisateurs du CECR, la Division des politiques linguistiques a développé un manuel et une série d'outils à utiliser comme aides à la mise en relation d'examens locaux de langues aux niveaux communs de référence en compétence en langues. Cette publication vise à compléter cette série d'outils en donnant une introduction « facile d'utilisation » au processus. Elle s'adresse aux examinateurs en langues qui ne sont pas forcément des experts dans le domaine de l'évaluation. Relier un examen ou un test au CECR doit vraiment être considéré comme un« processus d'argumentation ». Il est recommandé à tout utilisateur des points essentiels de suivre les cinq ensembles de procédures interdépendantes en vue de mettre en place une suite d'activités gérables et se suffisant à elles-mêmes. Pour obtenir de plus amples informations et accéder aux matériels accompagnant cette publication, consultez le site internet http://relex.ecml.at. » (4e de couverture)Autres éditions : Relating language examinations to the Common European Framework of Reference for Languages : Learning, teaching, assessment (CEFR) : Highlights from the Manual / Edited by the RelEx team (José Noijons, Jana Bérešová, Gilles Breton and Gábor Szabó.
Mots-clés de cette bibliothèque : Pas de mots-clés pour ce titre. Connectez-vous pour créer des mots-clés.
    Classement moyen: 0.0 (0 votes)
Type de document Site actuel Collection Cote Numéro de copie Statut Date d'échéance Code à barres
 Livres Livres CR Julien-Couture RC (Teaching)
General Stacks
Non-fiction COE TST NOI (Parcourir l'étagère) 1 Disponible A023459

Disponible également en anglais.

Équipe RelEx = Relating language examinations / Relier les examens de langues.

CECR = Cadre européen commun de référence.

Bibliogr. p. 91-95. Notes bibliogr. Glossaire.

Avant-propos

1. Le CECR et le Manuel -- 1.1. Les objectifs du Manuel -- 1.2. Le contexte du Manuel


2. Le processus de mise en relation -- 2.1. Approche adoptée -- 2.2. Questions liées à la qualité -- 2.3. Etapes du processus -- 2.4. Utilisation du CECR -- 2.5. Utilisation du Manuel

3. Familiarisation — 3.1. Introduction — 3.2. Activités préalables au séminaire — 3.3. Activités introductives pendant le séminaire — 3.4. Analyse qualitative des échelles du CECR — 3.5. Préparation à l'évaluation

4. Spécification — 4.1. Introduction — 4.2. Description générale de l'examen — 4.3. Outils disponibles pour la spécification — 4.4. Procédures — 4.5. Déclaration du niveau : représentation graphique de la relation de l'examen avec le CECR

5. Formation à la standardisation et au calibrage — 5.1. Introduction — 5.2. La formation nécessaire — 5.3. Planification préalable — 5.4. Animation des stages — 5.5. Formation avec des performances orales et écrites — 5.6. Formation à l'aide des tâches et des items de capacités de réception écrite et orale et de compétences linguistiques — 5.7. De la formation au calibrage

6. Procédures de définition des points de césure — 6.1. Introduction — 6.2. Aspects généraux — 6.3. La méthode du corpus de productions: centrée sur le candidat — 6.4. La méthode de Tucker-Angoff : centrée sur le test — 6.5. La méthode du panier: centrée sur le test — 6.6. La méthode du marque-page: centrée sur le test — 6.7. Définition des scores de césure sur plusieurs capacités langagières — 6.8. Définition des scores de césure et ajustement de tests — 6.9. Définition des scores de césure sur plusieurs langues — 6.10 Conclusion

7. Validation — 7.1. Introduction — 7.2. Pré-requis : la qualité de l'examen — 7.3. Validité procédurale de la formation à la standardisation et à la définition des scores de césure — 7.4. Validité interne de la définition des scores de césure — 7.5. Validation externe — 7.6. Conclusion

Bibliographie

Glossaire

« Face à un besoin croissant exprimé par les utilisateurs du CECR, la Division des politiques linguistiques a développé un manuel et une série d'outils à utiliser comme aides à la mise en relation d'examens locaux de langues aux niveaux communs de référence en compétence en langues. Cette publication vise à compléter cette série d'outils en donnant une introduction « facile d'utilisation » au processus. Elle s'adresse aux examinateurs en langues qui ne sont pas forcément des experts dans le domaine de l'évaluation. Relier un examen ou un test au CECR doit vraiment être considéré comme un« processus d'argumentation ». Il est recommandé à tout utilisateur des points essentiels de suivre les cinq ensembles de procédures interdépendantes en vue de mettre en place une suite d'activités gérables et se suffisant à elles-mêmes. Pour obtenir de plus amples informations et accéder aux matériels accompagnant cette publication, consultez le site internet http://relex.ecml.at. » (4e de couverture)

Il n'y a pas de commentaire pour ce document.

Se connecter pour rédiger un commentaire.

Propulsé par Koha